*
Help For English - angličtina na internetu zdarma!
English Me
*

BUSINESS 02: Jak napsat pracovní inzerát

Vydáno dne 18.01.2009

Článek ze sekce ‚TIPS and TRICKS‘, ve kterém si řekneme, jak by měl vypadat anglický inzerát nabízející práci.

Course Map (mapa kurzu)


Unit 02: JOB ADVERTISEMENT

TIPS and TRICKS: Jak napsat pracovní inzerát

 

V úvodní kapitole druhé lekce jsme si ukázali inzerát nabízející práci a v druhé kapitole jsme si jej důkladně rozebrali. Pracovní inzeráty však mohou mít mnoho různých podob a mohou obsahovat i další informace.

V této kapitole druhé lekce, která se celá věnuje pracovním inzerátům, si řekneme něco o tom, co by měl takový inzerát obsahovat.
Inzerát může pocházet v zásadě ze dvou zdrojů. Z pracovní agentury a přímo od budoucího zaměstnavatele. My se budeme soustředit právě na ten od zaměstnavatele, protože pracujete-li v agentuře, máte pravděpodobně interní předpisy o tom, jak takový inzerát správně napsat a co musí obsahovat.

STRUKTURA INZERÁTU

Struktura je ve většině inzerátů velice podobná. Jsou to v zásadě následující body (nemusí být pochopitelně v tomto pořadí):

- představení firmy nabízející práci
- pozice
- úvazek
- požadavky
- popis pozice (pracovní náplň)
- nabízené podmínky a výhody
- závěr (kam se případní zájemci mohou obrátit)

Inzerát může být také ovšem napsán jako krátký nebo delší souvislý text bez odrážek. My se zde budeme bavit spíše o strukturovaném inzerátu.



Představení firmy

Je vhodné představit nejprve ve stručnosti firmu, která práci nabízí. Není třeba sem psát příliš detailů, ale věcně shrnout, o jakou firmu se jedná a v jakém oboru se pohybuje. Můžete použít například jednu z těchto vazeb:

an international / regional company = mezinárodní / regionální firma
a local producer = místní výrobce
a multinational chain = nadnárodní řetězec
a leading provider = přední poskytovatel služeb

 

HLEDÁ / POŽADUJE

Před pozici, která bude následovat, je vhodné ještě vepsat slovíčko 'hledá' (firma XY hledá YZ), nebo jeho obdobu.
Máte na výběr hned z několika obratů:

requires = požaduje
is (now) looking for = hledá (nyní)
is looking to recruit = hledá, aby zaměstnala
is seeking / seeks to employ = hledá, aby zaměstnala
is seeking / seeks to hire = hledá, aby najala (zaměstnala)
is seeking / seeks to take on = hledá, aby přijala
has an (immediate) opening for = má otevřenou pozici pro
has a vacancy for = má volnou pozici pro

RECRUIT / EMPLOY / HIRE / TAKE ON
Všechny tyto výrazy mohou znamenat 'zaměstnat'. Nejběžnější je 'employ'.
V americké angličtině se převážně používá 'hire', což v britské angličtině znamená 'najmout si někoho na krátkodobou práci'.



Pozice

Zde se může objevit opravdu široké spektrum výrazů, počínaje asistentskou pozicí a konče u nejvyššího managementu.
Z tohoto důvodu si zde uvedeme jen několik nejzákladnějších příkladů. Všimněte si, že jsou pozice psány velkými písmeny. Pokud je myšlen název pozice, měla by se psát.

pozn.: připomínám, že před profesí musí stát neurčitý člen (a/an)

Receptionist Assistant Manager Sales Manager
Assistant HR Manager Purchasing Manager
Accountant Office Manager Product Manager
Book-keeper IT Manager Marketing Manager
Trainer Branch Manager General Manager (GM)
Administrative Clerk Finance Manager Managing Director (MD)

Můžete se také setkat s jednou z těchto zkratek, které jsou si vzájemně velice podobné (mají vždy tři písmena a poslední O znamená Officer):

CEO = Chief Executive Officer CTO = Chief Technical Officer
CFO = Chief Financial Officer CMO = Chief Marketing Officer
COO = Chief Operating Officer CIO = Chief Information Officer

pozn.: zkratkám se budeme podrobně věnovat v některé z dalších lekcí



Úvazek

Zde můžete pouze heslovitě napsat, zdali se jedná o práci na dobu určitou / neurčitou a jestli jde o plný, či poloviční úvazek.

job term / job type / work schedule = druh úvazku

temporary = na dobu určitou také se používá výraz contract
permanent = na dobu neurčitou

full-time = plný úvazek
part-time = částečný úvazek

příklad: job term: permanent / full-time



Požadavky

Požadavky vyjádříme spoustou obratů a v zásadě můžeme hovořit o požadovaných dovednostech a požadované kvalifikaci.

Buď můžeme celou část nazvat 'requirements', popřípadě 'qualifications and experience', nebo ji rozdělit na 'required skills / experience' a 'qualifications''.

Pod tímto názvem můžeme v jednotlivých bodech nastínit, co by měl daný uchazeč splňovat. My si zde uvedeme pochopitelně jen některé praktické obraty.

requirements = požadavky
qualifications = kvalifikace, dosažené vzdělání
qualifications and experience = kvalifikace a zkušenosti
required skills / experience = požadované dovednosti / zkušenosti

Pozor! EXPERIENCE ve významu zkušenost je nepočitatelné podst. jm., proto tady nikdy experiences (experiences = zážitky)


REQUIRED SKILLS:

- indepth understanding of XYZ
- strong understanding of XYZ is essential
- goal oriented individual with superior communication skills
- professional telephone manner
- ability to handle multiple tasks
- fluency in English and German (both written and verbal)
- ability to complete individual goals and work in a team environment
- a high level of motivation
- excellent presentation and negotiation skills
- excellent time management and organisation skills
- good knowledge of PowerPoint, Excel and MS Word
- good MS Office skills (Word, Excel, PowerPoint)
- detail oriented and team player
- clear and confident verbal and written communication skills
- excellent communication skills at a technically detailed level


REQUIRED EXPERIENCE:

- minimum 2-year experience in a Customer Service environment
- at least 2 years of experience in XYZ
- international business and consulting experience
- experience of managing or extending key client account relationships
- 2+ years of sales experience

Pozor! Často se plete:
AT LEAST = alespoň
AT LAST = FINALLY = konečně


REQUIRED QUALIFICATIONS:

- successful completion of 3rd level education
- an excellent academic record
- university degree
- graduate (BSc/BA) in a discipline that demonstrates technical or business aptitude

pozor! častá chyba v pravopise SUCCESSFUL


Můžete také použít například následující věty, po kterých jen heslovitě uvedete kandidátovy požadované vlastnosti.

The ideal candidate for this position will be (will have):
The successful candidate should have the following attributes:
Key attributes will include:

- courteous
- detail-oriented
- ability to multi-task in fast-paced environment
- a good command of the English Language
- flexible with regards to hours
- excellent self-presentation
- previous experience in similar role
- technical University degree
- PC skills - MS OFFICE
- min. 5 year experience in XYZ industry
- able to lead and motivate around 50 subordinates
- able to work overtime and under pressure
- willingness to travel

subordinate = podřízený pracovník
superior = nadřízený pracovník
supervisor = dohlížející pracovník

 

Popis pozice

I zde je možné napsat pouze heslovitě, o jakou pozici se bude jednat a co bude obnášet. Nad seznam je možno doplnit například jednu z možností popisu pozice:

job description = popis pozice, pracovní náplň
job duties = pracovní povinnosti / úkoly
(key) responsibilities = (klíčové) povinnosti
duties and responsibilities = úkoly a povinnosti

V seznamu můžete používat slovesné tvary třetí osoby přítomného času prostého (develops), nebo infinitiv (to develop / develop), popřípadě gerundium (developing)

- develops annual business plan in conjunction with Sales Director
- assists in the implementation of company marketing plans as needed
- responsible for sourcing and developing client relationships
- maintains accurate records of all sales
- to handle customers in a polite and friendly way
- conducts pro-active support to resolve XYZ problems
- checks, proofreads and assists in report and presentation preparation
- manages and updates XYZ databases
- supports research team as required
- performs administrative tasks as required
- demonstrates the ability to build relationships and communicate with business partners
- to support customer development teams to resolve customer issues in a timely manner


Také můžete v popisu pozice přímo oslovit kandidáta a opět heslovitě popsat jeho povinnosti:
Zde je třeba použít slovesa v gerundiu (developing), protože jsou po předložce (responsible FOR)

You will be responsible for:

- processing and releasing quality plan improvement, efficiency, cost reduction
- reporting of all business unit activities


Nabízené podmínky a výhody

Zde nalezneme informace o platu, bonusech a dalších výhodách.

salary = plat v zahraničí se často udává roční plat
bonus = bonus
benefits = výhody

SALARY
- negotiable salary
- attractive salary
- competitive salary
- excellent salary package
- starting salary in the range of £20,000
- basic salary £20-30k (depending on experience) k = 1000
- base salary £20-30k (subject to experience) k = 1000
- £20,000 - 30,000 per annum

per annum (pa) = ročně
A salary of £20,000 pa.

BONUS
- commission on all sales
- attractive commission structure

BENEFITS
- a full range of benefits
- interesting bonuses based on performance
- language courses
- 5 weeks of vacation (holiday)
- 25 days' holiday
- pension insurance / pension scheme
- trainings
- car
- car allowance
- education allowance
- clothing allowance
- exciting travel opportunities
- a competitive compensation package
- 13 months' salary
- excellent career opportunities
- flexible working hours



Závěr inzerátu

Zde můžete být velice struční. Nadpis, který není nutností, může být třeba:

HOW TO APPLY slovíčko APPLY je rozebráno v předchozí kapitole této lekce

- For further details please see www.xyz.com.
- Applications including detailed curriculum vitae should be submitted by e-mail to xy@xyz.com with reference AB123.

further = další (2.stupeň př.jména daleký, jsou zde dvě možnosti stupňování)
far - farther - farthest
far
- further - furthest

Slovíčko FURTHER se velice často používá právě v obratech jako:

further details = další podrobnosti
further information = další informace

 

Tímto končí rozbor pracovních inzerátů. V závěru druhé lekce naleznete dva testy (jednodušší TEST A ZDE a pokročilý TEST B ZDE), kde budete doplňovat a sestavovat právě pracovní inzerát.



Články ze stejné rubriky:

Roman Svozílek, 39, soukromý učitel angličtiny s více než patnáctiletou praxí. Zaměřuje se především na firemní výuku. Kurzy pro veřejnost vyučuje v Agentuře Motivace v Praze.

Komentáře k článku

TémaPřísp.PřečtenoPoslední příspěvek
Nepřečteno BUSINESS 02: Jak napsat pracovní inzerát 13 24612 Od Roman Svozílek poslední příspěvek
před 5 lety

Copyright 2005–2014 Vitware s.r.o. ISSN 1803–8298

Vyhledávání ve slovníčku ×

Slovíčko nebylo nalezeno