Vydáno dne 30.04.2010
Další recept HFE kuchařky. Tentokrát si připravíme variaci na Irish Stew s hovězím masem na víně.Dnes si připravíme variaci na irskou klasiku Irish Stew. Nebudeme ji připravovat s jehněčím masem a pivem, ale s hovězím masem na víně.
V 'HFE kuchařce' jsme již připravovali Coleslaw Salad, Caesar Salad a Smoothie.

INGREDIENTS:
600 g beef chunk (cut into 1-inch cubes)
6 shallots (quartered)
4 carrots (peeled and cut into thick slices)
3 turnips (peeled and cut into thick slices)
1/2 celery root (cut into pieces)
250 g mushrooms (thickly sliced)
400 g potatoes (quartered)
3 tbsp peas
1 l beef stock
1/2 l red wine
200 ml tomato paste
2 tbsp butter
1 bouquet garni
2 cloves garlic (minced)
oil
flour
sugar (optional)
salt and pepper
Heat the oil in a pan. Season the beef cubes with salt and pepper and coat them with flour, shaking off the excess. Fry the cubes on oil until browned on all sides. Don't crowd the pan and cook them in batches if necessary. Transfer the meat into a large cooking pot.
Add the shallots, carrots, turnips and celery into the same pan and cook over medium high heat for about 8 minutes. Remove the vegetables and put them in a large bowl with a lid on.
Put the butter into the pan and sauté mushrooms for approximately 5 minutes. Transfer them to the vegetables.
Pour the wine into the pan together with the beef stock and tomato paste. Cook for 5 minutes and add the mixture to the meat in the cooking pot.
Put the bouquet garni and garlic into the cooking pot. Bring the meat to boil, cover, and simmer for about 45 minutes.
Add the potatoes together with the reserved vegetables and continue cooking until the meat is tender and the vegetables soft.
Add the peas and cook for another 5 minutes. You can also add sugar if the stew is too sour.
Serve.
Samotný recept si můžete otevřít ve formátu PDF a pak pohodlně vytisknout kliknutím na tento náhled:
Věříme, že jsme vás navnadili připravit si další 'klasický' pokrm. Pokud máte problémy se slovní zásobou z receptu, čtěte dál. Všechna důležitá slovíčka si rozebereme. Začneme však zmínkou o pokrmu samotném:





STEW jsou v podstatě dušené kousky masa se zeleninou. Špatně se to přirovnává k něčemu z naší kuchyně. Pokud jde o hustotu a kousky masa, je tento pokrm podobný guláši. Přimyslete si však kousky různé zeleniny a naprosto odlišnou výslednou chuť.
STEW má mnoho různých variací. Možná nejznámější je tzv. Irish stew, do které patří jehněčí maso, brambory, mrkev, cibule, a vše se dusí na černém pivu (např. Guinness).
Fantazii se však meze nekladou a proto existuje nepřeberné množství různých receptů. My si dnes připravíme STEW s hovězím masem a zeleninou. Vše pak budeme dusit na červeném víně.
A nyní už k samotným slovíčkům (v pořadí, v jakém se objevují v receptu):




= (pořádný) kusSlovíčko CHUNK označuje větší (pořádný) kus. V dnešním receptu použijeme jako základ 'pořádný kus' hovězího masa, který však rozkrájíme na '1-inch cubes' (kostičky velikosti jednoho palce = asi 2,5 cm).





= šalotkaŠalotku pravděpodobně znáte. Jde o malé červené cibulky. Připomínám, že v receptu je popis 'quartered' (rozčtvrcené).






= tuřínTuřín je kořenová zelenina podobná tvarem větší ředkvi. Pokud neseženete turnip (tuřín), můžete přidat parsnip (pastinák).









= celerDalší zelenina je celer. 'Celery root' je doslova 'celerový kořen'.
Pozn.: Pokud narazíte v receptu na označení CELERY, jedná se spíše o 'celerovou nať'.



= loupatNezapomeňte zeleninu oloupat.




= plátekZeleninu pak nakrájíte na 'thick slices' = tlusté plátky.
Pozn.: SLICE může být také krajíc.



= vývarSTOCK má určitě mnoho významů. V receptech jde o 'bujón', dnes konkrétně o hovězí = beef stock.










= svazek bylinTato přísada je v dnešním receptu asi nejméně známá. Jedná se o různé bylinky, které jsou svázány provázkem, popřípadě zabaleny do gázy.
Neexistuje žádný daný seznam bylinek, které by měl bouquet garni obsahovat, ale většinou se jedná o tymián, bobkový list a petržel. Občas pak i další byliny.
Můžete tedy buď svázat čerstvé bylinky, nebo koupit přímo balíčky bylinek (nabízí je např. Marks and Spencer).



= mlít, rozsekatSlovíčko MINCE může v BrE znamenat mleté maso, ale také mlít nebo nasekat. V dnešním receptu budete sekat česnek.






= ochutitSlovíčko SEASON určitě znáte jako podstatné jméno. Méně známý je jeho význam slovesa.
season with salt and pepper = ochutit solí a pepřem



= obalitI toto slovo znáte jistě jako podst. jméno, ale můžete ho použít jako sloveso.
coat with flour = obalit v mouce



= várka, dávkaV dnešním recptu se píše "don't crowd the pan and cook them in batches" (nepřeplňujte pánev, vařte postupně).
cook in batches = vařte postupně (po dávkách)



= miska, mísaBOWL znamená miska. Připomínám, že běžný talíř je 'plate', ale hluboký talíř je právě 'bowl'.


= víko, poklička






= orestovat




= nalít, vlítSloveso POUR je velice praktické a znamená lít, nalít, vylít, vlít, ale taky nasypat, vsypat, vysypat.
Pozn.: POUR vs. POOR
Dejte si pozor na tato podobná slovíčka.
pour 


= nalévat
poor 


BrE / 


BrE / 

AmE = chudý, špatný







= směs




= vařit na mírném ohniToto sloveso označuje vaření na mírném plameni. Vařená směs jen mírně pobublává.





= měkké, jemnéTENDER má také mnoho významů. Dnes však má být uvařené maso 'tender', což znamená měkké, křehké.




= kyselýMožná znáte omáčku 'sweet and sour' = sladkokyselá (může pomoci k lepšímu zapamatování tohoto slovíčka).
Tímto slovíčkem končí náš další recept. Doufáme, že se vám zalíbil a STEW si doma připravíte.
Slovíčka z dnešního receptu si můžete nastudovat a vyzkoušet zde:
Roman Svozílek, 37, soukromý učitel angličtiny s více než patnáctiletou praxí. Zaměřuje se především na firemní výuku. Nabízí také konzultace pro začínající učitele. Kurzy pro veřejnost vyučuje v Agentuře Motivace v Praze.
| Téma | Přísp. | Přečteno | Poslední příspěvek |
|---|---|---|---|
Recipes: BEEF STEW
|
45 | 11631 |
Od AdrianaXXX
![]() před 3 lety |
Copyright 2005–2013 Vitware s.r.o. ISSN 1803–8298