*
Help For English - angličtina na internetu zdarma!
English Me
*

Výslovnost: koncové '-O'

Vydáno dne 17.05.2011

Určitě umíte správně vyslovit třeba slovíčka POTATO nebo TOMATO. Jak je to ale s ostatními slovíčky, která končí v angličtině písmenem -O?

Výslovnost: koncové '-O'

Anglická výslovnost je určitě věc pro mnohé dosti nepochopitelná. I ona má však často svá 'pravidla', a dnes si ukážeme další z nich.

Pro angličtinu totiž není přirozené vyslovit na konci slova *. Potřebuje ho 'zakulatit' a proto z něj udělá **.

Pozn.: Stejně tak není pro angličtinu přirozené zakončit výslovnost písmenem *. Více zde.

 

 

Základní slovíčka

Začneme desítkou slovíček, u kterých vás tato výslovnost (doufám) vůbec nepřekvapí:

 ago *****potato *********
 also *******tomato *********
 go ***radio ********
 hello ******so ***
 no ***zero *******


Další slova

Slovíček je určitě více, tady je příklad dalších:

 typo *******pistachio ***********
 hero ******tobacco ********
 mosquito **********volcano **********



Angličtina vs. čeština

Slovíček by se našlo určitě mnohem více, ale nejčastěji jde o slova cizího původu, která si 'vypůjčila' nejen angličtina, ale i čeština.

No a tady je právě kámen úrazu. Pokud zná český student slovíčko z češtiny, má tendenci vyslovovat ho česky.

Pro češtinu je pochopitelně naprosto přirozené vyslovovat na konci slova '-O', ale jak už jsme si řekli, v angličtině tomu tak není, proto dejte pozor na výslovnost následujících slovíček, jejichž význam stoprocentně znáte:

 audio *******metro *******
 avocado **********motto ******
 bingo *******photo *******
 casino *********piano *******
 disco *******psycho *******
 domino ********retro *******
 judo ********solo *******
 kilo *******stereo ********
 kimono *********studio **********
 logo *******tango *******
 mango *******video *******

Takových slovíček je určitě podstatně více, ale nemá smysl je vypisovat všechny. Prostě si pamatujte, že koncové -O se vyslovuje **.

 

Jídlo a pití

Z oblasti jídla a pití si k výše zmíněným (avocado, pistachio, mango) přidejme ještě následujcíí:

 burrito *********americano ************
 chorizo **********cappuccino *************
 prosciutto ***********espresso *********

Pozn.: V první trojici máte mexickou placku, španělský salám a italskou šunku. Ve druhé trojici pak různé druhy kávy. Více si o kávě přečtěte zde.

 

Jména a názvy

Přidat si můžeme i různá jména a názvy:

 Euro ******Romeo ********
 Lego ******Scorpio *********
 Leo ******Unesco **********
 Pinocchio **********Tabasco *********

Pozn.: Leo a Scorpio jsou znamení zvěrokruhu. Více si přečtěte v článku ZODIAC.


Platí to vždy a všude?

Jak jsme si řekli, většina slov končících na -O v dnešním článku jsou slova cizího původu. Ta jsou v původní řeči vyslovována na konci s -O, ale angličtina je 'zakulaťuje', nebo chcete-li 'změkčuje'.

Existují ale i slova anglického původu, a tam toto pravidlo občas neplatí. Naštěstí se jedná o základní slovíčka a studenti je bezpečně znají (vlevo).

Změna neplatí také u slovíček, která sice končí na -O, ale před ním je ještě jedno -O- a koncové -OO se vyslovuje **, což studenti také znají.

 do ***bamboo *******
 to ***shampoo *******
 two ***tattoo ******
 who ***zoo ***


Závěr

Byl pro vás dnešní článek překvapením? Věřím, že u některých slovíček jistě ne, ale možná se našla jiná, která jste do dneška vyslovovali jinak.

Obzvláště pokud máme stejná slovíčka i v češtině. Tam to člověka svádí vyslovovat 'česky'.

Třeba slovíčka jako kilo, photo, espresso, euro představují pro studenty často dlouho nepřekonatelný problém. Jsou jednoduše příliš zvyklí na naši českou výslovnost a na konci prostě vyslovují 'tvrdé' -O.

A ano, slyšel jsem to už tisíckrát - výslovnost s koncovým ** zní Čechům velmi nepřirozeně, ale je to jen otázka zvyku.

Na druhou stranu, pokud bude Angličan či Američan číst české slovo, tak prostě naprosto přirozeně koncové O změkčí a přečte **, jako například Brno ******.

Jim totiž přijde zase krajně nepřirozené ukončit slovo 'tvrdým' O (nebo E). A mnozí z nich toho ani nejsou při učení se cizího jazyka schopni.


Poznámka:

Jelikož je tento článek určen záčátečníkům, trochu jsme si zjednodušili přepis výslovnosti.

Pokud se totiž podíváte do jakéhokoli kvalitního slovníku, tak zjistíte, že koncové ** se vyslovuje v americké angličtině.

V britské angličtině se pak vyslovuje **.

Problém je však v tom, že rozdíl je opravdu minimální, a začínající student by v tom mohl hledat větší vědu, než tam ve skutečnosti je.

Když si ostatně kliknete na některá slovíčka z dnešního článku, otevře se vám žlutý rámeček, kde si můžete kliknout na americkou a britskou vlajku pro porovnání obou výslovností.



Články ze stejné rubriky:

Roman Svozílek, 38, soukromý učitel angličtiny s více než patnáctiletou praxí. Zaměřuje se především na firemní výuku. Nabízí také konzultace pro začínající učitele. Kurzy pro veřejnost vyučuje v Agentuře Motivace v Praze.

Komentáře k článku

TémaPřísp.PřečtenoPoslední příspěvek
Nepřečteno Výslovnost: koncové '-O' 3 7654 Od Matesak poslední příspěvek
před 2 lety

Copyright 2005–2013 Vitware s.r.o. ISSN 1803–8298

Vyhledávání ve slovníčku ×

Slovíčko nebylo nalezeno