Aerobik nebo arabština?

Vydáno dne 26.01.2017

Také patříte mezi ty Čechy, kteří říkají, že se věnují ve svém volném čase arabštině?



Aerobik nebo arabština?

Mnoho rodilých mluvčích žijících v Česku se podiví, kolik Čechů se věnuje ve volném čase arabštině. Je to nepochopitelné, proč by se zrovna Češi měli zabývat studiem takového jazyka. Že by to bylo strachem z toho, že v budoucnosti nahradí arabština angličtinu a nebude bez ní možné dělat prakticky nic?

Jedná se vlastně o nedorozumění způsobené nesprávnou výslovností a používáním tzv. Czenglish. Mnoho studentů totiž nesprávně překládá a vyslovuje slovo aerobik, ze kterého nevědomky udělají arabštinu.

Sport zvaný aerobik se anglicky řekne aerobics/eə'rəʊbɪks­/. Všimněte si zde hlavně písmene a hlásky /s/ na konci slova a také slovního přízvuku, který je na druhé slabice.

Aerobics is a good way to get in shape. TTT *1
I do aerobics twice a week. TTT *2
I have an aerobics class on Monday. TTT *3
John is an aerobics teacher. TTT *4  

Pokud byste aerobik vyslovili po česku (přízvuk na první slabice a hláska /k/ na konci), bude to znít jako slovo Arabic/'ærəbɪk, tedy podstatné jméno arabština, nebo přídavné jméno arabský.

He studies Arabic in college. TTT *5
How do you say ‘tea’ in Arabic? – I think it's ‘shai’. TTT *6
Arabic is written right to left. TTT *7
She studied Arabic literature in college. TTT *8  

Nyní tedy vidíte, proč jsou občas rodilí mluvčí překvapení tím, že se někdo věnuje aerobiku. Pokuste se podobným nedorozuměním vyhnout a věnujte pozornost správné výslovnosti.

Překlad:
  1. Aerobik je dobrý způsob, jak se dostat do formy.
  2. Dvakrát týdně cvičím aerobik.
  3. V pondělí mám hodinu aerobiku.
  4. John je učitel aerobiku.
  5. Studuje arabštinu na vysoké škole.
  6. Jak se řekne ‘čaj’ arabsky? – Myslím, že ‘shai’.
  7. Arabsky se píše zprava doleva.
  8. Na vysoké škole studovala arabskou literaturu.
Přepis bublinkové nápovědy: