Christmas songs

Won't Be Home for Christmas

Vydáno dne 11. 12. 2008 (11911 přečtení )

Vánoční písnička kanadské zpěvačky Moniky Schroeder, kterou si můžete poslechnout a přečíst si český překlad textu.

Won't Be Home for Christmas



Nahrávku můžete spustit zde:



I won't be home for Christmas Nebudu doma na Vánoce
I'm gonna miss the snow bude se mi stýskat po sněhu
Making angels in the backyard po andělíčkách vzadu na zahradě
Laughter that will flow po nesoucím se smíchu

No, I won't be there to see you Ne, nebudu doma, neuvidíme se
This may not be the year Letošek asi nebude tím rokem,
we sing our favorite carols kdy zazpíváme oblíbené koledy
and share our Christmas cheer a podělíme se o vánoční nadšení

No, I won't be home this Christmas Ne, letos na Vánoce nebudu doma
but I will be next year. ale příští rok ano

I won't be home for Christmas, Nebudu doma na Vánoce
so I'm gonna say a prayer a tak jen řeknu modlitbu
take care of all the loved ones postarej se o všechny milované
like I would if I were there. jako bych to udělala já, kdybych tam byla

I wonder if you'll miss me, Říkám si, zda ti budu chybět
I wonder if you'll feel Říkám si, jestlipak ucítíš
All the love I have to send you, všechnu tu lásku, kterou ti mohu poslat
The love I can't conceal. lásku, kterou nemůžu skrývat

No, I won't be home this Christmas Ne, letos na Vánoce nebudu doma
but I will be next year. ale příští rok ano

So let me wish you Merry Christmas, Dovol mi tedy popřát ti veselé Vánoce
and a Happy New Year. a šťastný Nový rok

Written and performed by Monica Schroeder, (c) 2007.
Used with permission.


Slovní zásobu z této písně si můžete nastudovat a procvičit zde:
Okruhy slovní zásoby: Slovíčka z písní: Won't Be Home for Christmas



Související články:
Let it Snow! (Christmas song, úroveň neurčena)
Rocking around the Christmas Tree (Christmas song, úroveň neurčena)
Three Little Drummers (Christmas song, úroveň neurčena)
It Wouldn't Be Christmas (Christmas song, úroveň neurčena)
The Christmas Song (Chestnuts Roasting) (Christmas song, úroveň neurčena)
Do You Hear What I Hear (Christmas song, úroveň neurčena)
God Rest Ye Merry, Gentlemen (Christmas song, úroveň neurčena)
Have Yourself a Merry Little Christmas (Christmas song, úroveň neurčena)
We Three Kings (Christmas song, úroveň neurčena)
I Saw Three Ships (článek, úroveň neurčena)
The First Noel (článek, úroveň neurčena)
Auld Lang Syne (článek, úroveň neurčena)
Jolly Old Saint Nicholas (článek, úroveň neurčena)
I Heard the Bells on Christmas day (článek, úroveň neurčena)
Up on the House Top (Ho! Ho! Ho!) (článek, úroveň neurčena)
Oh Come, All Ye Faithful (článek, úroveň neurčena)
What Child is This (článek, úroveň neurčena)
We Wish You a Merry Christmas (článek, úroveň neurčena)
Jingle Bells (článek, úroveň neurčena)
Silent Night (článek, úroveň neurčena)
Away in a Manger (článek, úroveň neurčena)
The Christ Child's Lullaby (článek, úroveň neurčena)
O Come, O Come Emmanuel (článek, úroveň neurčena)

Články ze stejné rubriky:
Three Little Drummers (Christmas song, úroveň neurčena)
Rocking around the Christmas Tree (Christmas song, úroveň neurčena)
Let it Snow! (Christmas song, úroveň neurčena)
Won't Be Home for Christmas
It Wouldn't Be Christmas (Christmas song, úroveň neurčena)
The Christmas Song (Chestnuts Roasting) (Christmas song, úroveň neurčena)
Do You Hear What I Hear (Christmas song, úroveň neurčena)

Autor článku:

Mgr. Marek Vít, 34, v současnosti učitel praktického anglického jazyka na Filozofické fakultě Univerzity Pardubice. Je držitelem certifikátu CPE a ocenění Evropský učitel jazyků 2008. Má dlouholeté zkušenosti jako středoškolský učitel, soukromý lektor a překladatel. V posledních letech se věnuje vývoji výukového software a tvorbě těchto webových stránek.


Copyright info:
Written and performed by Monica Schroeder (c) 2007
Used with permission.
Illustration by Patrik Turoň. (c) 2008


Komentáře k článku


Překlep
Dobrý den.
Chtě bych oznámit, že v bublinkové nápovědě u věty "No, I won't be there to see you" je překlep.

Re: Překlep
Díky, už jsem to opravil.


jéé, tahle je fakt hezká a smutná ...

Gee
tak je to úplne super koleda...len by ma zaujimalo Marek, preco ta smutnejsia verzia s won`t?

Re: Gee
Protože to je ta původní. :-)

Have to?
este jeden dotaz nema byt nahodou namiesto that I`ll send you I have to send you...?

Re: Have to?
Ano, opravím.


krásná, ale smutná píseň...tak doufám, že zítra to moje letadlo doletí do Prahy a já na Vánoce doma budu ;)


to je krasna pisnicka :-)

Perličky
Váš letošní výběr písniček je opravdu krásný. Jen malý dotaz, proč u těchto písniček není také test na doplňování? Je to zakázané, nebo je to pro slavnostní chvíle bez mučení?
Zrovna tady si myslím, že bych i nějaké slovíčko doplnila :-)

Re: Perličky
Ale je to nádherná píseň.

Re: Perličky
Doplňovačky jsem měl také v plánu... ale zatím jsem zůstal jen u písniček... přeci jen jsou Vánoce. :-)


Tak ta je nejkrásnější:)


Jé,je,všechno si ráda poslechnu,i tato písnička se mi moc líbí. Škoda, všimla jsem si této nabídky až po Vánocích. Mám přece jen dost problému jěště s výukou. Vše mě dlouho trvá.

Heathervloženo dne: 2009-11-30 20:26:17Reagovat Reagovat
Dotázek
ahojky, nevíte prosím někdo, kde bych mohla tuhle písničku sehnat? Nikde se mi to zatím nedaří..předem děkuji za odpověď :-)

Re: Dotázek
Já jsem si celé její minialbum koupil asi za 5 dolarů na CDBaby.com

poděkování
Všechny písničky jsou krásné.Je to milé zpestření učení.Díky za naladění na vánoční atmosféru.

Dotaz
Písničky jsou opravdu super, bylo by možné si je také stáhnout v mp3?

Re: Dotaz
Ne, to možné není. Máme svolení jen pro online přehrávání.

anonymkavloženo dne: 2009-12-16 10:44:49Reagovat Reagovat
krásné
třo je úžasné 8-) 8-)



Zobrazit i nevhodné komentáře (5)

Přidat komentář


Jméno (přezdívka):

E-mail:

Titulek:


- dodržujte pravidla slušného chování a respektujte názory druhých
- v rámci komentářů nepoužívejte HTML formát
- nevkládejte odkazy!
:-) | B | I | U










TOPlist

Copyright 2005-2010 Mgr. Marek Vít & Petr Hudík. ISSN 1803-8298
phpRS | zymic.com | EVC