Help for English

Jak se anglicky řekne "předpoklady"?

 

Dobrý den, jak přeložit slovo předpoklady? Např. ve větě: “Měl špatné předpoklady, přesto o něm teď mluví celý svět.” Online translator nepomůže… Vyplivne toho spoustu, ale nic z toho nemá pravý význam. Děkuji.

Credentials. He didn't have the best of credentials and yet he became world-famous.

Záleží na kontextu. Pokud vezmeme předpoklady ve smyslu vlohy, talent, či nadání pak by to bylo:
have a talent/ faculty for something

Jako podmínky: prerequisite (nezbytné podmínky), conditions – vnější podmínky

EDIT: Mirek byl o něco rychlejší. :-)

Nebo celý obrat. :

He didn't have what it took to be.....but still …

Možná by také šlo použít.

Have all the makings of

Co si o tom myslíte?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od fernando 1 vložený před 3 lety

Možná by také šlo použít.

Have all the makings of

Co si o tom myslíte?

V té negativní větě, o kterou tady šlo, bych vynechala “all”, ale jinak myslím, že by to šlo…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.