Help for English

Jak přeložit: unavený, hotový, zničený ...

Komentáře k článku: Jak přeložit: unavený, hotový, zničený ...

 

A já jsem si vždycky tak nějak myslel, že “knackered” znamená “drunk”, což podle mě trochu i tak zní: “man, you were so knackered” :-D

ale možná může “Knackered” znamenat i “drunk” v nějakém slangu, zde jsem našel v nějaké knize dialog: https://books.google.cz/books?…

Zde jsem ještě našel seznam slov, ke kterým se vyjadřuje několik Američanů, někteří ani neví co “shattered” znamená, takže to vypadá, že opravdu British English… https://answers.yahoo.com/question/index?…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od dishonored vložený před 8 lety

A já jsem si vždycky tak nějak myslel, že “knackered” znamená “drunk”, což podle mě trochu i tak zní: “man, you were so knackered” :-D

ale možná může “Knackered” znamenat i “drunk” v nějakém slangu, zde jsem našel v nějaké knize dialog: https://books.google.cz/books?…

Zde jsem ještě našel seznam slov, ke kterým se vyjadřuje několik Američanů, někteří ani neví co “shattered” znamená, takže to vypadá, že opravdu British English… https://answers.yahoo.com/question/index?…

Knackered je určitě unavený, vyřízený apod.

Je ale jistě možné, že za určitých okolností ho můžete použít místo drunk.

Ostatně i v češtině se může říct “unavený”, i když je zcela jasně vidět, že je člověk namol…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od dishonored vložený před 8 lety

A já jsem si vždycky tak nějak myslel, že “knackered” znamená “drunk”, což podle mě trochu i tak zní: “man, you were so knackered” :-D

ale možná může “Knackered” znamenat i “drunk” v nějakém slangu, zde jsem našel v nějaké knize dialog: https://books.google.cz/books?…

Zde jsem ještě našel seznam slov, ke kterým se vyjadřuje několik Američanů, někteří ani neví co “shattered” znamená, takže to vypadá, že opravdu British English… https://answers.yahoo.com/question/index?…

Pokud píšu, že je to british a neformální, pak je to opravdu pro Američany často neznámé slovo či význam. V článku je to napsané… Teď moc nevím, o co vám jde…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 8 lety

Knackered je určitě unavený, vyřízený apod.

Je ale jistě možné, že za určitých okolností ho můžete použít místo drunk.

Ostatně i v češtině se může říct “unavený”, i když je zcela jasně vidět, že je člověk namol…

to je vlastně pravda, díky za odpověď :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 8 lety

Pokud píšu, že je to british a neformální, pak je to opravdu pro Američany často neznámé slovo či význam. V článku je to napsané… Teď moc nevím, o co vám jde…

Nemyslel jsem to špatně, jen jsem si říkal, že pokud někdo takové slovo nezná, nemusí se cítit špatně, když ho nezná ani rodilý mluvčí,přesto že američan :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od dishonored vložený před 8 lety

Nemyslel jsem to špatně, jen jsem si říkal, že pokud někdo takové slovo nezná, nemusí se cítit špatně, když ho nezná ani rodilý mluvčí,přesto že američan :)

Aha, no to vám ale unikl účel článku. Já ho ostatně psal ostatně hlavně kvůli slůvku knackered, protože ho sám rád používám. A jelikož často sleduji britskou televizi, tak vím, že se obecně používá poměrně často.

Proto jsem ho tady psal, aby náš uživatel, pokud ho uslyší ve filmu/seriálu věděl, jaký má význam. Jde však o britskou angličtinu. Britských hovorových slovíček, o kterých Američani nemají ani páru, je myslím poměrně dost. Opačně to tak moc nefunguje.

A není to rozhodně o tom, jestli bych to slovíčko měl nebo neměl znát. Pokud sleduju výhradně americkou produkci, pravděpodobně na něj ani nenarazím a brzo ho zapomenu. Pokud naopak sleduji produkci britskou, určitě se s ním brzo setkám, budu už vědět, co znamená, a třeba ho začnu i používat…

vyjádření “takže to vypadá, že opravdu British English…” zřejmě nebylo myšlené jako námitka

Pro mě osobně to je moc užitečný článek, o knackered jsem neměla ani páru (o shattered ani nemluvím :)), a to se do Británie chystám…Takže thumbs up a moc díky!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.