Help for English

Czenglish Alert 28: Bydlíme v rodinném domě

Komentáře k článku: Czenglish Alert 28: Bydlíme v rodinném domě

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od kyslik13 vložený před 7 lety

dobrý den, jak by se prosím vás dalo napsat: dotace se vzahuje jak na rodinné, tak na bytové domy. Zde je to slovo “rodinné” zdůrazněno oproti bytovým, nestačí tedy napsat jen “house”, jak se to rozliší?

jak je v článku napsané, ve formálních kontextech můžete používat zmíněné DETACHED HOUSE, případně SINGLE DETACHED HOUSE.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od kyslik13 vložený před 7 lety

dobrý den, jak by se prosím vás dalo napsat: dotace se vzahuje jak na rodinné, tak na bytové domy. Zde je to slovo “rodinné” zdůrazněno oproti bytovým, nestačí tedy napsat jen “house”, jak se to rozliší?

rodinný dům = house
bytový dům = apartment building, block, …

Dobrý den, a není v tomto případě největší chyba v použitém čase? Použil bych present perfect. Děkuji za odpověď

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Adam Mlejnek vložený před 7 lety

Dobrý den, a není v tomto případě největší chyba v použitém čase? Použil bych present perfect. Děkuji za odpověď

Jakou konkrétní větu máte na mysli? We live in a house?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.