cz » Slovní zásoba » význam slov
Slovíčka spojená s životem a se smrtí se studentům často pletou. Smrti jsme již článek věnovali (čtěte zde), na řadě je to optimističtější, tedy život. Zaměříme se na slovíčka LIVE, LIFE, ALIVE, LIVING a LIVELY. Ukážeme si, jak se používají a jak se vyslovují.
Sloveso LIVE čteme / 

/. Kromě výslovnosti by na něm nemělo být nic složitého:
live / 

/ I live in Prague.
Bydlím v Praze.
lives / 


/ He lives with his parents.
Bydlí se svou rodinou.
lived / 


/ Shakespeare lived in the 16th and 17th century.
Shakespeare žil v šestnáctém a sedmnáctém století.
living / 



/ John is living with his dad.
John bydlí se svým tátou.
Pozor, sloveso LIVE se běžně v průběhových časech nepoužívá, pouze výjimečně. Ve významu "žít" to nepřipadá v úvahu téměř vůbec, ve významu "bydlet" jen pokud se jedná o něco dočasného. V příkladu výše tedy to, že bydlí se svým otcem, je jen něco dočasného, něco prozatímního.
Pokud mluvíme o nějakém krátkodobém bydlení / přebývání, používáme spíše sloveso STAY:
I'm staying with my friends for a couple of days.
Teď na pár dní bydlím u kamarádů. I'm living...
We stayed at a hotel.
Bydleli / přespali jsme v hotelu. We lived...
LIFE je podstatné jméno a vyslovuje se / 


/.
His life was over.
Jeho život byl u konce.
It's my life!
Je to můj život!
You can't live a life without love.
Nemůžeš žít život bez lásky.
POZOR: Množné číslo podst. jména LIFE je LIVES / 



/.
Cats have nine lives.
Kočky mají devět životů.
Háček je teď v tom, že LIVES může být třetí osoba slovesa LIVE a nebo množné číslo podstatného jména LIFE. Výslovnost se u obou slov liší, i když pravopis mají stejný.
He lives in Prague. / 


/
Cats have nine lives. / 



/
Pozor, aby toho nebylo málo, existuje ještě přídavné jméno a příslovce LIVE, které používáme, když mluvíme o živých vystoupeních, vysílání "naživo" apod. Slovo LIVE se tu čte / 


/.
The band played live.
Kapela hrála naživo.
It was a live concert.
Byl to živý koncert.
You're watching a live broadcast from Vancouver.
Sledujete živé vysílání z Vancouveru.
Chceme-li říci, že je něco živé (opak mrtvého), používáme přídavná jména ALIVE a nebo LIVING. Pozor ale na jejich použití.
ALIVE / 




/ nepoužíváme před podstatným jménem! Může stát pouze za slovesem.
His parents are still alive.
Jeho rodiče jsou stále živi.
Do you want to stay alive?
Chceš zůstat naživu?
I'm alive!
Jsem živý. / Já žiju!
Pokud bychom chtěli použít přídavné jméno 'živý' PŘED podstatným jménem, musíme použít LIVING / 



/:
There wasn't a living soul.
Nebyla tam živá duše. alive soul
He's the best living songwriter.
Je to nejlepší žijící autor písní. alive songwriter
Možná víte, že před některá přídavná jména lze dát určitý člen a vzniklým tvarem potom označujeme obecně celou skupinu lidí:
the blind (slepí), the dead (ti mrtví), the sick (ti nemocní), the English (angličané)...
Stejně tak můžeme všechny živé lidi označit výrazem THE LIVING.
Life is for the living.
Život je pro živé.
He's not among the living.
Není mezi živými.
"Pity is for the living, envy is for the dead" (Mark Twain)
Slitování je pro živé, závist patří mrtvým.
Nakonec si zmíníme ještě jedno přídavné jméno a to LIVELY / 




/. Pozor, je to opravdu přídavné jméno, i když končí na -LY (tato koncovka se běžně objevuje u příslovcí - quickly, happily...). Toto přídavné jméno znamená, že je něco živé, plné života, plné energie. Není to tedy opak od 'mrtvý' v tom pravém slova smyslu. Takto 'lively' může být např. konverzace, párty apod.
a lively conversation / debate / talk - živá debata
a lively bar / restaurant
a lively class - živá vyučovací hodina
Pokročilejší si mohou mezi tato slovíčka zařadit i sloveso LIVEN / 




/. Používáme ho, když něčemu dodáme život, energii, souvisí tedy s výše zmíněným přídavným jménem LIVELY. Sloveso LIVEN se téměř výhradně v angličtině objevuje jako frázové LIVEN UP.
The plants livened up the room.
Rostliny tu místnost oživily.
Background music will liven up the atmosphere.
Hudba na pozadí oživí atmosféru.
Věřím, že vám tento článek udělal v těchto slovech pořádek. Budete-li se rozdíly ve významu a výslovnosti těchto slov snažit dostat do hlavy, určitě se snažte každé z nich použít ve větách a spíše se učit celé věty, jejichž význam je vám blízký.
Začínáte-li s angličtinou, základní tři slovíčka, která byste měli znát, jsou ta v nadpisu: LIVE, LIFE a ALIVE. Jsou to výrazy skutečně každodenní a je tedy nezbytné, abyste je používali správně.
Mgr. Marek Vít, 34, v současnosti učitel praktického anglického jazyka na Filozofické fakultě Univerzity Pardubice. Je držitelem certifikátu CPE a ocenění Evropský učitel jazyků 2008. Má dlouholeté zkušenosti jako středoškolský učitel, soukromý lektor a překladatel. V posledních letech se věnuje vývoji výukového software a tvorbě těchto webových stránek.
Komentáře k článku
... 


Zobrazit i nevhodné komentáře (1)
Přidat komentář