cz » Slovní zásoba » význam slov
V dnešním krátkém článku se chci věnovat rozdílu v pravopisu dvou slovíček.
Nechci říct, že jsou obě naprosto základní, protože důležitější je určitě slůvko WHICH, ale bohužel v jeho pravopisu studenti často chybují a nejčastěji píšou WITCH, což je slovo, které se vyslovuje stejně, ale má naprosto odlišný význam.
Pozn.: Slova, která mají jiný pravopis, stejnou výslovnost a rozdílný význam, se nazývají HOMOFONY.
O homofonech (ale také o homografech a homonymech) se dočtete ZDE.
O co tedy jde. Následující obrázek vše jasně vysvětlí:
Jak vidíte, slovíčka WHICH a WITCH mají stejnou výslovnost, význam však značně odlišný.
WHICH navíc není jen tázací zájmeno 'který/která/které...', ale také třeba spojka 'který/která/které...' nebo 'což'.
Už nesčetněkrát jsem viděl v anglickém textu slovo 'čarodějnice' místo spojky. A to dokonce nejen u studentů, ale měl jsem to štěstí narazit na to i ve smlouvě.
A přitom se dá říct, že je to velice jednoduché. Bavíme-li se o tázacích zájmenech (případně spojkách), začínají většinou na písmena WH-.
Nebude tomu jinak ani zde. A pokud si ukážeme určitě všem známá tázací zájmena, čarodějnice je tam trochu navíc.
Jako pomůcka mohou posloužit právě začínající dvě písmena:
Zvukomalebnost těchto slovíček je občas využita i v anglických jazykolamech. A jelikož se tento měsíc dokonce soutěží o čtení anglických jazykolamů, přidám jich pár i sem:
Which witch wished which wish?
Která čarodějnice si přála které přání?
Which witch wished which wicked wish?
Která čarodějnice si přála které zlé přání? Pozor! wicked vyslovujeme 





If two witches watched two watches,
which witch would watch which watch?
Kdyby se dvě čarodějnice dívaly na dvoje hodinky, která čarodějnice by se dívala na které hodinky?
Pozn.: Soutěž s anglickými jazykolamy najdete ZDE.
Myslím, že není co dodávat. Pamatujte si, že WHICH patří ke slovíčkům WHAT, WHERE, WHO apod. a ta všechna začínají na WH-. Proto do textu pište slůvko 'čarodějnice' opravdu jen tam, kam patří.
Roman Svozílek, 34, soukromý učitel angličtiny s více než desetiletou praxí. Zaměřuje se na firemní výuku obecné a obchodní angličtiny. Působí v Praze.
Komentáře k článku
Přidat komentář