význam slov

Test: Animal Verbs

Vydáno dne 31. 01. 2012 (6671 přečtení )

Test zaměřený na slovesa PIG, DOG, MONKEY, HORSE apod.


1) I _________ for a pen and a piece of paper in my bag so I could write down his email address.
dogged *

DOG znamená 'pronásledovat, následovat, chodit za někým 'jako pejsek'

fished *

FISH for sth - lovit něco (někde)

rammed *

RAM znamená 'udeřit/narazit do něčeho'

wolfed *

WOLF se používá ve významu 'zhltnout něco' (WOLF sth DOWN)


2) The rollercoaster car started moving and I knew it was too late to _________ out.
chicken *

CHICKEN OUT - dostat strach a odejít/utéct, nesebrat odvahu

goose *

GOOSE se používá buď ve významu 'štípnout někoho do zadku' nebo ve formálnějším stylu 'popohnat něco'

rat *

RAT se používá jako frázové sloveso RAT ON sb nebo RAT sb OUT, když někdo na někoho žaluje, udá ho, donáší na něho

snake *

SNAKE se používá např. pro silnice, řeky apod., které se klikatí, stáčejí apod. jako had.


3) Stop _________ around. You'll break something or someone could get hurt!
aping *

sloveso APE znamená, že někdo někoho napodobuje.

goosing *

GOOSE se používá buď ve významu 'štípnout někoho do zadku' nebo ve formálnějším stylu 'popohnat něco'

horsing *

HORSE AROUND - dělat blbiny, blbnout (většinou tak, že se někdo zraní nebo se něco rozbije apod.)

monkeying *

MONKEY AROUND - nedělat nic důležitého, jen tak blbnout, jen tak se poflakovat. Může být podobné, jako HORSE AROUND, ale HORSE AROUND je zde lepší, protože se zde zmiňuje ono zranění či rozbití věcí.


4) Julie, stop _________ the bathroom! I gotta pee!
cowing *

Sloveso COW používáme, když někdo zastrašuje někoho či strachem ho vydírá

dogging *

DOG znamená 'pronásledovat, následovat, chodit za někým 'jako pejsek'

hogging *

HOG znamená, že někdo něco zabírá celé pro sebe. Zde tedy blokuje koupelnu/záchod.

pigging *

Sloveso PIG používáme, když někdo něco 'sežere' nebo frázové PIG OUT ON sth, když se něčím 'přežere'.


5) It wasn't nice of you to _________ on him like that. I thought you were friends.
parrot *

Sloveso PARROT označuje papouškování, tedy pouhé opakování slov bez uvědomování si obsahu či porozumění jim

pig *

Sloveso PIG používáme, když někdo něco 'sežere' nebo frázové PIG OUT ON sth, když se něčím 'přežere'.

rabbit *

RABBIT jako sloveso používáme ve frázi RABBIT ON ABOUT sth - mluvit o něčem, brebentit o něčem

rat *

RAT se používá jako frázové sloveso RAT ON sb nebo RAT sb OUT, když někdo na někoho žaluje, udá ho, donáší na něho


6) His career was _________ by accusations of dishonesty and fraud.
cowed *

Sloveso COW používáme, když někdo zastrašuje někoho či strachem ho vydírá

craned *

sloveso CRANE používáme, když někdo natahuje krk, aby něco viděl

dogged *

DOG znamená 'pronásledovat, následovat, chodit za někým 'jako pejsek'

rammed *

RAM znamená 'udeřit/narazit do něčeho'


7) The kids _________ down their breakfast and ran to catch the bus to school.
dogged *

DOG znamená 'pronásledovat, následovat, chodit za někým 'jako pejsek'

hogged *

HOG znamená, že někdo něco zabírá celé pro sebe.

pigged *

Sloveso PIG používáme, když někdo něco 'sežere' nebo frázové PIG OUT ON sth, když se něčím 'přežere'. Nepoužívá se ale jako frázové PIG sth DOWN, takže se do této věty nehodí.

wolfed *

WOLF se používá ve významu 'zhltnout něco' (WOLF sth DOWN)


8) There is no original material on this site. All they do is _________ other websites.
hare *

HARE se jako sloveso používá v britské angličtině ve významu 'uhánět'

hog *

HOG znamená, že někdo něco zabírá celé pro sebe.

monkey *

MONKEY AROUND - nedělat nic důležitého, jen tak blbnout, jen tak se poflakovat. Případně MONKEY WITH sth se používá, když někdo s něčím zachází neopatrně.

parrot *

Sloveso PARROT označuje papouškování, tedy pouhé opakování slov bez uvědomování si obsahu či porozumění jim


9) The kids had a Christmas party at school and _________ out on milk and cookies.
dogged *

DOG znamená 'pronásledovat, následovat, chodit za někým 'jako pejsek'

foxed *

sloveso FOX (brit.) či OUTFOX (amer.) znamená 'přechytračit někoho'

pigged *

Frázové sloveso PIG OUT ON sth, když se něčím lidově řečeno 'přežere'.

wolfed *

WOLF se používá ve významu 'zhltnout něco' (WOLF sth DOWN)


10) "Mah husband dudn't lahk eet," he _________ her accent as best he could.
aped *

sloveso APE znamená, že někdo někoho napodobuje (obvykle právě jako výsměch apod.).

horsed *

HORSE AROUND - dělat blbiny, blbnout (většinou tak, že se někdo zraní nebo se něco rozbije apod.)

monkeyed *

MONKEY AROUND - nedělat nic důležitého, jen tak blbnout, jen tak se poflakovat.

parroted *

Sloveso PARROT označuje papouškování, tedy pouhé opakování slov bez uvědomování si obsahu či porozumění jim. Zde jde ale spíše o to, že se dotyčný posmívá jižanskému přízvuku té druhé osoby.


11) My dad just loves _________ around in his woodshop. He made most of the furniture in the house.
aping *

sloveso APE znamená, že někdo někoho napodobuje

monkeying *

MONKEY AROUND - nedělat nic důležitého, jen tak blbnout, jen tak se poflakovat.

rabbiting *

RABBIT jako sloveso používáme ve frázi RABBIT ON (ABOUT sth) - mluvit o něčem, brebentit o něčem

ratting *

RAT se používá jako frázové sloveso RAT ON sb nebo RAT sb OUT, když někdo na někoho žaluje, udá ho, donáší na něho

Vyhodnotit


2012013001tento test000cz

Tento test je součástí výukového programu Smart Tests, který nabízí 5025 testových otázek a mnoho dalších výhod. Více informací o tomto produktu naleznete zde.


Články ze stejné rubriky:
HAPPY vs. LUCKY (článek, ELEMENTARY)
"not ... until ..." (článek, PRE-INTERMEDIATE)
GET UP vs. WAKE UP (článek, ELEMENTARY)
Test: Animal Verbs
Animal Verbs - Zvířata jako slovesa? (článek, UPPER-INTERMEDIATE)
Test - nepleťme si slova (pleteme si slovíčka, ELEMENTARY)
ALWAYS vs. STILL (článek, ELEMENTARY)

Autor článku:

Mgr. Marek Vít, 36, v současnosti učitel praktického anglického jazyka na Filozofické fakultě Univerzity Pardubice. Je držitelem certifikátu CPE a ocenění Evropský učitel jazyků 2008. Má dlouholeté zkušenosti jako středoškolský učitel, soukromý lektor a překladatel. V posledních letech se věnuje vývoji výukového software a tvorbě těchto webových stránek.




Komentáře k článku



Got it all right. Makes waking-up any brighter. Keep up the good work!

FOX / OUTFOX
Díky moc za další velice poučný článek, hodně mi dal.

Jen jsem narazil na rozdíl mezi Vaší interpretací a Slovnik.Seznam.cz slovíčka FOX / OUTFOX. Podle nich (čerpají pry z Macmillan Dictionary) je FOX - zmást, poplést a až OUTFOX - přechytračit.

Nedokázal byste k tomu říct něco víc prosím? Mohlo by to mít přínos i pro další čtenáře tohoto článku.

Ještě jednou díky, za Váš přínos českému vzdělávání! :-)

Re: FOX / OUTFOX
Potom jim tam jeden význam chybí. FOX může znamenat obojí, i poplést, i přechytračit. Viz např. Oxford slovník ONLINE.

Myslím, že slovnik.seznam.cz nečerpá z Macmillan. Od Macmillanu mají jen jejich výkladový slovník. Překladový ale ne.



Zobrazit i nevhodné komentáře (1)

Přidat komentář


Jméno (přezdívka):

E-mail:

Titulek:


- dodržujte pravidla slušného chování a respektujte názory druhých
- v rámci komentářů nepoužívejte HTML formát
- nevkládejte odkazy!
:-) | B | I | U










TOPlist

Copyright 2005-2011 Vitware s.r.o. ISSN 1803-8298
phpRS