Vydáno dne 16.12.2018
Jak správně vyjádřit ‘včera večer’ nebo ‘dnes ráno’? A proč
je špatně ‘yesterday night’ a ‘today morning’?
Asi víte, jak se řekne včera, dnes nebo zítra. Víte však, jak správně říct včera večer nebo dnes ráno? O tomto i mnohém dalším si řekneme v dnešním článku.
Podstatné jméno ráno nebo i celé
dopoledne se řekne morning
Zde máme v češtině předložku v, ale v angličtině
in nepoužíváme. České
v noci se nejčastěji přeloží at night
I get up at 5 in the morning.
What did you do in the afternoon?
In the evening we went to the cinema.
I usually sleep at night.
at night vs. in the night
Pokud se učíte předložky s částmi dne, většinou v učebnicích najdete výše zmíněné rozdělení:
Slova morning, afternoon a evening jsou totiž části dne, proti čemuž však stojí noc. Proto se s nocí pojí jiná předložka a nepoužívá se člen.
Můžete se však také setkat se spojením in the night, které použijete, pokud se něco událo během nějaké konkrétní noci (v nočních hodinách). Nejčastěji se bavíte o minulé noci, kdy se něco stalo.
He only works at night.
I heard a strange noise in the
night.
Více si můžete přečíst v samostatném článku ‘Noc’ a její předložky.
Bavíme-li se o částech dne, je dobré zmínit i 12:00,
tedy poledne (midday
Pozn.: Použijeme zde předložku at, která se běžně pojí s časovým údajem a poledne a půlnoc je vlastně přesně 12:00.
Pojďme si věci trochu zkomplikovat. Můžete třeba někomu chtít říct, co jste dělali včera dopoledne, co se stalo dnes odpoledne, nebo co plánujete zítra večer.
Použijeme slůvka yesterday
Včera ráno, dopoledne a večer vyjádříme jednoduše
přidáním slůvka yesterday
Pokud se však něco stalo včera v noci, použijeme slůvko last (minulou noc).
Pokud se bavíme o zítřku, je vše jednoduché. Přidáme
slůvku tomorrow
Největší problém však nastane u dneška. Zde se totiž nepřidává slůvku today, ale this:
Dnes večer je tedy this evening, kde myslíme spíše brzký večer. Pozdní večer je pak tonight.

What did you do last night?
What are your plans for tomorrow night?
I saw my girlfriend yesterday afternoon.
I overslept this morning.
I'll see you tomorrow evening.
yesterday evening vs. last night
Studenti často vnímají spojení “včera večer” (yesterday evening) jako aktivní část večera a “včera v noci” (last night) jako čas, kdy se jednoduše spí. V angličtině to je však trochu jinak.
Proto daleko častěji uslyšíte I went out last night než I went out yesterday evening. Za zábavou se chodí spíše později večer.
Když se vás někdo zeptá What did you do last night?, zajímá ho váš program předešlého večera/noci.
Asi víte, že “v pondělí” se řekne on Monday, “ráno” se pak řekne in the morning. Jak je to tedy s předložkou, pokud tyto dva výrazy spojíme?

Předložka se tedy ‘přebírá’ ze dne v týdnu, nikoli z části dne. Pochopitelně to platí u všech částí dne a všech dnů v týdnu.
Tento článek se nevěnoval pouze včerejšku, dnešku a zítřku, jak napovídal název. Slůvka yesterday, today a tomorrow jste již určitě znali, stejně jako morning, afternoon, evening a night. Jejich kombinace ale často komplikuje studentům život a věříme, že po přečtení tohoto článku budete mít již v mnohém jasno.