Halloween Jokes

Vydáno dne 29.10.2009

Další halloweenské vtípky ‚jednořádkovky‘. U každého naleznete vysvětlení.



Halloween Jokes

Přečtěte si několik halloweenských vtipů o zombies, úpírech, čarodějnicích a kostlivcích. Pokud vám přijdou úsměvné, dobře. Pokud ne, možná jste jen nepochopili, jak je to myšleno. Často jde o hrátky se slovíčky a ne každý student takové dvojsmysly apod. rozezná. V takovém případě je pro vás ve žluté ikonce připravené vysvětlení.

 zombieDo zombies eat popcorn with their fingers?
No, they eat the fingers separately. TTT *1

What kind of streets do zombies like the best?
Dead ends. TTT *2

Why do Jack-o-lanterns have stupid smiles on their faces?
You'd have a stupid smile, too, if you had just had all your brains scooped out!

What goes “Ha-ha-ha . . . THUD!”?
A monster laughing his head off. TTT *3

vampireWhat's it like to be kissed by a vampire?
It's a pain in the neck. TTT *4

Why did the vampire give his girlfriend a blood test?
To see if she was his type. TTT *5

Why did the vampire go to the orthodontist?
To improve his bite. TTT *6

Why did the vampire get fired from the blood bank?
He was caught drinking on the job! TTT *7

witchHow many witches does it take to change a light bulb?
Depends on what you want to change it into. TTT *8

Why did the witches cancel their baseball game?
Because they ran out of bats! TTT *9

Why can't mummies go on vacation?Mummy
Because they're afraid they'll relax and unwind! TTT *10

What kind of music do mummies like?
Wrap. TTT *11

Why don't skeletons ever go out?
Because they don't have any body to go out with. TTT *12

Závěrem

Tak co, porozuměli jste alespoň některým vtipům? Pokud ano, může to být jedním znakem toho, že již (alespoň částečně) “myslíte v angličtině”. Na stejné téma si můžete zkusit doplnit ještě jednu aktivitu – do podobných vtipů máte za úkol doplnit chybějící části tak, aby vtip byl legrační. Cvičení naleznete zde:

Překlad:
  1. Vtip založený na vazbě EAT sth WITH one's FINGERS – tato vazba normálně znamená ‘jíst rukama’, doslova jít ‘prsty’. Zde to ale vypadá, že jedí smíchaný popcorn a prsty.
  2. DEAD END je tzv. ‘slepá ulice’, v angličtině doslova ‘mrtvý(slepý) konec’.
  3. Jde o anglické idiomatické spojení LAUGH/CRY/SCREAM one's HEAD OFF, které nemá v češtině moc obdobu. Dalo by se přeložit např. jako smát se/křičet z plna hrdla. Anglické spojení zní ale podobně jako např. CUT sb's HEAD OFF – useknout někomu hlavu. Proto je v otázce “ha ha ha – žuch”.
  4. Jde o další anglický idiom – PAIN IN THE NECK (slušná podoba hovorového idiomu PAIN IN THE ASS). V češtině, když je něco PAIN IN THE NECK, hovorově říkáme, že je to otrava, či ‘pěknej vopruz’ čo ‘osina v …’)
  5. Blood type – krevní skupina.
  6. bite – skus, upíři mají ostré zuby, kterými vás kousnou. Na ortodoncii tedy chodí, aby vylepšili svůj ‘skus’ (či ‘kus’)
  7. spojení DRINKING ON THE JOB se používá, když někdo pije ve službě. Proto upíra vyhodili z krevní banky.
  8. change a light bulb – vyměnit žárovku. Anglické CHANGE ale také znamená ‘proměnit’ (CHANGE sth INTO sth). Proto je tu odpověď, že záleží, v co tu žárovku chtějí proměnit.
  9. BAT může být ‘netopýr’ (jistě věrný společník čarodějnic), ale také baseballová pálka.
  10. UNWIND (čteme ‘anwaind’) normálně znamená ‘odreagovat se’. Původní význam slovesa WIND /waind/ je ale vinout. UNWIND tedy může být i ‘rozvinout’ či ‘rozmotat’. Mumie tedy nejezdí na dovolenou, protože se bojí, že se rozmotají/odre­agují.
  11. slovo WRAP (obal, balení, zabalení) se vyslovuje stejně jako hudební styl RAP. Mumie jsou zamotané do pruhů látky, proto WRAP.
  12. Nechodí na rande, protože nemají nikoho (ANYBODY) s kým by šli. Ale zde je ANYBODY rozepsané jako dvě slova. Není to tedy že nemají NIKOHO, ale že nemají ‘žádné tělo’.
Přepis bublinkové nápovědy: