Tašky, kufry, zavazadla...

Vydáno dne 28.04.2019

Jak přeložit do angličtiny různé druhy zavazadel. (upravený článek z roku 2010)



Tašky, kufry, zavazadla…

Slůvko bag/'bæg/, které znáte z prvních lekcí angličtiny jako “tašku”, se dá použít třeba i pro “kufr” či “zavazadlo”. My si však dnes ukážeme i další výrazy.

luggage / baggage

Slovíčka luggage/'lʌgɪdʒ/ a baggage/'bægɪdʒ/ jsou obecná a vyjadřují prostě zavazadlo / zavazadla.

Ano, může jít o jedno či více zavazadel, protože obě tato slovíčka jsou nepočitatelná, proto je nejen špatně množné číslo luggages / baggages, ale i one luggage / one baggage.

Pokud byste je chtěli spočítat, použijete slovíčko piece (případně item):

Pokud jde o rozlišení těchto dvou slovíček, velmi obecně se dá říct, že slovo luggage se používá spíše v britské angličtině, a slovo baggage spíše v americké. Často však existují zažitá spojení, kde se používá (spíše) jedno nebo druhé slovo.

How many items of luggage would you like to check in? – Just this one bag. TTT
What's the luggage allowance with British Airways? TTT
After we land we should immediately proceed to the baggage claim area with luggage carousels. TTT
Get a luggage cart, Simon. We have too much luggage. TTT
Where is your luggage tag, Susan? – I don't want it, mum. It looks stupid. TTT 

Do you have any bags to check in? No, I just have this hand luggage. TTT
Would you like to check in this luggage or is it carry-on? TTT
Not only does this suitcase have wheels, it has four wheels. So it is not just wheeled luggage, but a so-called spinner. TTT
It was a very small airport and they didn't even have a left luggage office so we had to drag the cases with us. TTT
On the way back our cases were too heavy and we had to pay an excess baggage fee of 100 pounds! TTT 

bag

Slovíčko bag/‘bæg/ je pravděpodobně první 'zavazadlo’, které jste se v angličtině učili. Může se přeložit obecně jako taška, ale je to také třeba sáček nebo pytlík. Jde o velice univerzální slovo s širokým použitím:

paper bag = papírová taška shopping bag = nákupní taška
plastic bag = igelitová taška sports bag = sportovní taška
leather bag = kožená taška school bag = školní taška
sleeping bag = spací pytel toilet bag = toaletní taška
handbag = kabelka shoulder bag = taška přes rameno

Pokud tato spojení neznáte, jejich význam lze snadno odvodit. Existují však spojení, kde význam nemusí být hned patrný:

Would you have a paper bag for the apples? TTT
I forgot to bring a sleeping bag and it was so cold that night. I almost froze to death. TTT
Can I put my shoes in your duffle bag? It's quite big. TTT
Who says that bum bags are not fashionable? TTT 

case / suitcase

Slůvko case/'keɪs/ může označovat obecně pouzdro, přepravku či obal. Může jít také o samotný kufr, který spíše znáte jako suitcase.

Where's your laptop? In my briefcase, look! TTT
How many suitcases did you take to Greece? TTT
My wife's beauty case weighed almost three kilos. It was more a beauty suitcase than a beauty case. TTT 

Zatím jsme si ukázali spojení se slovíčky luggage, baggage, bag a case. Pojďme se nyní podívat na užitečná slovíčka i ‘z druhé strany’.

kufr

Kufr jsme si přeložili jako suitcase/'sju:tkeɪ­s/ nebo case/'keɪs/. Jde v podstatě o cestovní kufr jakýchkoli rozměrů. Pokud je na kolečkách, můžete použít:

Pokud někam letíte, v zásadě máte dva druhy kufrů: příruční a odbavený.

I bought a new rolling suitcase for my mum, because she had an old suitcase without wheels. TTT
You can only have one carry-on suitcase and one checked-in suitcase on most flights. TTT 

Pozn.: Často se používají spojení cabin bag a checked bag.

batoh

Pro batoh se nejčastěji setkáte s označením backpack, ale jsou i jiná slova:

I travelled light. I only had a backpack and no checked-in luggage. TTT
She put her lunch in the knapsack and set out. TTT 

kabelka / peněženka

Možná vás překvapí, proč je ve stejném odstavci kabelka i peněženka. V češtině jsou tyto dva výrazy sice naprosto odlišné, v angličtině mohou ale nastat zmatky, hlavně pokud jde o dámské kabelky a peněženky, a taky rozdíl mezi britskou a americkou angličtinou:

  britská americká
kabelka handbag/'hændˌb­æg/ purse/'pɜ:s/
dámská peněženka purse/'pɜ:s/ purse/'pɜ:s/ wallet/'wɒlɪt
pánská peněženka wallet/'wɒlɪt wallet/'wɒlɪt billfold/'bɪlfəʊld

Problém tkví totiž v chápání “peněženky”. Obecně vzato v ní totiž pánové nosí spíše bankovky a platební karty (mince mívají po kapsách). Dámy naopak mají v peněžence kromě bankovek a karet i mince a třeba fotografie dětí.

Proto jsou dámské peněženky často vlastně “malé kabelky” a slůvko purse je vnímáno právě jako kabelka (am.) nebo peněženka na drobné (br.). Naopak wallet je často vnímána jako peněženka na bankovky a karty (bez přihrádky na mince).

V americké angličtině používají termín billfold, který krásně popisuje druh peněženky. Slovo bill je v americké angličtině “bankovka” a slovo fold znamená “přeložit”/“slo­žit”, proto jde nejčastěji o peněženku, kam se jen vkládají bankovky.

Do you carry coins in your pockets or in your wallet? TTT
I bought a new designer purse. Don't even ask how much it was. TTT 

kabela (velká taška)

Jako poslední si uvedeme velkou tašku (kabelu). Můžete samozřejmě použít pouze bag nebo třeba sports bag, ale hodit se mohou i následující slo­va:

U těchto dvou výrazů lze snadno pochopit význam: holdall (udrží všechno), carryall (unese všechno). Horší na překlad je pak další výraz:

I checked in the holdall, because I don't have a regular suitcase. TTT
Will you be able to squeeze my trainers in your duffle bag? TTT 

Přepis bublinkové nápovědy: