Vydáno dne 30.11.2010
Umíte správně používat tato dvě zdánlivě podobná slovesa?
Dnešní dvě slovesa se studentům často pletou. Obě totiž mohou mít v češtině stejný překlad, ale mají poměrně odlišné použití.
Obě slovesa se tedy dají přeložit ‘věřit’ s tím rozdílem, že u believe věříte někomu nebo něčemu, zatímco u trust spíše někomu důvěřujete (věříte, že je čestný). Když tedy uslyšíte jednoduché věty s těmito slovesy, mělo by vám být jasné následující:
Believe me = Věř mi (tomu, co jsem řekl)
Trust me = Věř mi (že tě nepodrazím, nezklamu)
I believe you. = Věřím ti (tomu, co jsi řekl / říkáš)
I trust you. = Věřím ti (že mě nepodrazíš, nezklameš)
Pojďme si nyní ukázat několik příkladových vět, na kterých vše lépe pochopíte:
Sloveso believe
I don't believe you.
I don't believe it.
I don't believe it's true.
I don't believe her. She made the story up.
I don't know why, but I think I believe you.
She believed him even though he lies very often.
I don't get it. Jack believes everything she says.
I don't believe that he is a lawyer.
I can't believe it!
I can't believe my parents want me to marry him!
Would you believe it?
Můžeme taky věřit (nebo spíše nevěřit) svým očím a uším.
I don't believe my eyes.
I can't believe my ears.
Hodí se zmínit i frázové believe in
I believe in God.
I don't believe in these things.
Believe in yourself.
Sloveso trust
Do you still trust her after what she has done to you?
I wouldn't trust him if I were you.
Trust me. I can handle it.
I trust my instincts. They never let me down.
Give me your hand! Trust me, I won't drop you!
She was a good driver and I trusted her completely.
I don't trust myself when I'm with you.
K dnešním slovesům patří také podstatná jména:
Určitě bychom zde mohli ještě dlouho pokračovat. Tato slovíčka mají daleko širší použití. Cílem tohoto článku však bylo poukázat na základní rozdíl mezi těmito slovesy. Pamatujte si tedy, že: