SHADE or SHADOW?
Slovíčka, která se do češtiny překládají stejně, ale jejich význam
a použití se liší, dělají problémy nejednomu z nás. Vzpomeňme např.
slova jako job / work,
custom / habit, way / journey, boil / cook apod.
Stejně matoucí mohou být slova shade/'ʃeɪd//šejd//'ʃeɪd//šejd/
a shadow/'ʃædəʊ//šædou//'ʃædoʊ//šædou/.
Jejich překlad je stejný – stín, ale význam se liší.
Pojďme se na tato slůvka v krátkosti podívat.
shadow
Na tomto obrázku je velmi dobře patrné, co slovíčko shadow/'ʃædəʊ//šædou//'ʃædoʊ//šædou/
znamená. Je to například stín člověka, stín budovy, stromu apod. Tento
stín má tvar jako předmět či člověk apod., který
světlu stojí v cestě. Jde o vrhaný stín.
Slovo shadow je v tomto
základním významu počitatelné podstatné jméno. Časté spojení
je např. cast/throw a shadow (vrhat stín).
He followed her quietly, like a shadow. *1
The rock cast a shadow on the snowy surface below. *2
Though the shadows
were lengthening,
it was still very hot. *3
Slůvko shadow se často používá i přeneseně, jako že je např.
někdo v něčím stínu.
He's lived in his brother's shadow all his life, so it's understandable that he's always resented him. *4
Shadow či ještě častěji shadows se používá pro oblast, kam
není vidět a může se v ní tedy něco skrývat. Příkladová věta jako
z hororu:
She could feel that there was someone or something lurking in the shadows,
watching her.
*5
shade
Podstatné jméno shade/'ʃeɪd//šejd//'ʃeɪd//šejd/
je také místo, kam nedopadá světlo. Jde zde ale spíše
o to, že je to místo, kde je chládek, protože tam nesvítí přímo
slunce.
Slovo shade je potom podstatné
jméno nepočitatelné.
The tree in our back yard provides shade for our summer barbecues. *6
I found a patch of shade to sit in. *7
Slovo shade/'ʃeɪd//šejd//'ʃeɪd//šejd/
se používá i jako počitatelné podstatné jméno a označuje buď
stínítko lampy, roletu na okno, nebo
(v množném čísle) dokonce sluneční brýle. Jsou to tedy
věci, které stín poskytují, které něco chrání od přímého světla.
He rolled the shades down, locked the door and pretended no one was home. *8
He tripped and fell because he was wearing shades. *9
Pozn.: Slovo shade ve významu
roleta se používá v americké angličtině. V britské
uslyšíte blind.
Slovo shade/'ʃeɪd//šejd//'ʃeɪd//šejd/
má také význam odstín a to jak přímo, mluvíme-li
o barvách, tak i přeneseně (např. u nějakých abstraktních pojmů).
The sky was a soft shade of blue. *10
There are many shades of right and wrong and each of us has to decide where the line is. *11
Love has many shades. *12
Další slovíčka:
shadowy/'ʃædəʊi//šædoui//'ʃædoʊi//šædoui/
= šerý, temný, vypadající jako stín, obklopený stíny…
a shadowy figure *13
shady/'ʃeɪdi//šejdy//'ʃeɪdi//šejdy/
= stinný, ve stínu, v chládku
a shady garden *14
shady/'ʃeɪdi//šejdy//'ʃeɪdi//šejdy/
= pochybný
The website is a bit shady, it can't be trusted. *15
foreshadow/fɔ:'ʃædəʊ//fó'šædou//fɔ:r'ʃædoʊ//fór'šædou/
= nastínit, být předzvěstí, předznamenat
The mini stroke that happened a few weeks before had foreshadowed his
death. *16
eyeshadow/'aɪˌʃædəʊ//'ajˌšædou//'aɪˌʃædoʊ//'ajˌšædou/
= oční stín(y)
She thinks purple eyeshadow is a thing of the past. *17
Překlad:
- Sledoval ji tiše, jako stín.
- Skála vrhala stín na zasněženou plochu pod ní.
- Ačkoliv se již stíny prodlužovaly, stále bylo velké horko.
- Celý život žil ve stínu svého bratra, proto je pochopitelné, že se
cítil ukřivděně.
- Cítila, že se něco či někdo krčí tam v šeru a sleduje ji.
- Strom na zahradě dává stín pro naše letní opékačky.
- Našel jsem kousek stínu, kde bych si sedl.
- Stáhl rolety, zamkl dveře a dělal, že nikdo není doma.
- Zakopl a upadl, protože měl na očích sluneční brýle.
- Obloha měla jemný odstín modré.
- Existuje mnoho odstínů pojmů správný/špatný a každý se musí
rozhodnout, kde je ta hranice.
- Láska má mnoho odstínů.
- temná postava
- stinná zahrada
- Ta stránka je podezřelá, nedá se jí věřit.
- Mrtvička, kterou měl pár týdnů předtím, byla předzvěstí
jeho smrti.
- Je toho názoru, že fialové oční stíny nejsou už in.