Vydáno dne 13.11.2011
Také se vám pletou tato dvě slovíčka? Pojďme si je podrobněji
rozebrat. Povíme si také něco o dávání spropitného. Jak to se slovíčky
souvisí? Dozvíte se v článku.
Dnes se opět zaměříme na slovíčka, která se pletou. Obecně se dá
říct, že studenti mají problémy hlavně s druhým slovíčkem. O slovu
tip

Pravdou také je, že se studentům pletou i česká slovíčka typ a tip. Více si můžete přečíst na našem sesterském webu www.mojecestina.cz. Pojďme si nyní ukázat u každého významu několik příkladů.
type
What type of computer are you using?
What type of music do you like?
I am very skilful. I can do all types of work.
I can handle different types of complaints.
What is your skin type?
I'm not really a sporty type.
He isn't going to ask her out. She isn't his type.
Don't worry, he isn't going to do it. He's not the type.
type
He asked his secretary to type a few letters.
I can only type with two fingers.
Now, type your password and press enter.
She can type 200 characters per minute. *13
She can type 37 words a minute. *15
tip
This book gives you some good tips on gardening.
I gave him a tip on where to find a good Greek restaurant in the city.
Can you give me a few tips what to do?
She gave me a very useful tip for growing my own herbs.
Follow these tips and you will improve your English much faster.
tip
Do you want to leave a tip for the waiter?
If you are good at this, you will get very generous tips.
I gave her a big tip.
Do we need to leave a tip or is the service charge included?
We get fewer tips on weekdays.
We left him a ten-pound tip.
tip
Did you tip the waiter?
I usually tip 10 per cent.
She only tipped him two dollars.
The waiter was so unprofessional that they didn't tip him at all.
How much do you usually tip in restaurants?
tip
She kissed him on the tip of his nose.
Stand on the tips of your toes and you'll reach it.
She touched the petals gently with her fingertips.
The tip of the knife was covered in blood.
tip = naklonit
The baby boy tipped his head to one side and frowned.
If you keep tipping your chair back, you'll fall.
The wind was too strong and the pot tipped over. *39
tip
Tip the chopped onion and bacon into a bowl.
Can you tip the water out?
Her son tipped his toys out all over the floor.
Pro další významy doporučujeme použít kvalitní výkladový slovník.
Jeden z významů slovíčka tip je spropitné nebo dávat spropitné. Pojďme si tedy říct něco o tom, jak to chodí v cizině.
Dalo by se říct, že klíčový výraz spojený se spropitným je service charge = poplatek za služby (za obsluhu). V některých zemích je zákonem dáno, že tento poplatek musí již být zahrnut v ceně jídla či pití (jako například u nás). V jiných zemí tomu tak být nemusí, proto se můžete setkat s otázkou, kterou položí host číšníkovi: “Is the service charge included?”
Pokud číšník odpoví, že ano, technicky vzato nemusíte nechat spropitné. Na druhou stranu se však očekává, že pokud jste byli spokojeni s obsluhou, nějaké spropitné necháte. Obvykle kolem 10 %. Pokud však číšník odpoví záporně, oznamuje vám vlastně, že cena, kterou vidíte na účtu, je pouze cena za jídlo a číšník by rád za své služby dostal spropitné (od 10 do 20 %).
V Británii a Americe se dokonce můžete občas setkat s tím, že si obsluha spropitné naúčtuje automaticky, tzn. že na účtu budete mít sečteny všechny položky a pod nimi položku service charge (většinou 12–15 %) a od vás se očekává, že zaplatíte celkovou cenu. V Británii to však většinou platí pro skupinu šesti a více lidí, se kterými má obsluha více práce.
Výše zmíněná pravidla platí u restaurací s obsluhou u stolu. Pokud si objednáváte na baru (ať už pití, nebo v Británii i jídlo), neobsluhuje vás vlastně u stolu číšník, proto je spropitné nižší.
Na baru můžete často najít sklenici nebo misku s nápisem tips, kam můžete dát vrácené drobné. Pokud takovou nenajdete a nechcete zpět od barmana drobné, můžete říct jednoduché Keep the change = Nechte si drobné.
Jak vidíte, v češtině i angličtině existuje tato dvojice podobných slovíček, ve kterých se chybuje. V češtině občas popleteme pravopis typ a tip, stejně tak jako v angličtině type a tip (pozor také na výslovnost).
V angličtině mají však tato slovíčka mnohem více významů a jedním z těch nejdůležitějších je spropitné, o kterém si určitě přečtěte více v šedém rámečku výše.