Czenglish Alert: Mám otázku

Vydáno dne 04.07.2012

Jaké nejčastější chyby dělají Češi v angličtině? Nebuďte jedni z nich! Je správně spojení HAVE A QUESTION?



Po delší době je tu nový článek v seriálu Czenglish Alert, kde upozorňujeme na nejčastější chyby českých studentů angličtiny. V tomto již dvacátém pokračování se podíváme to, jak správně položit otázku “Mohu se na něco zeptat?” Velmi často totiž z úst nás Čechů vychází věta:

Can I have a question?

Jakoby kopíruje české “Mohu mít jednu otázku?” V angličtině se ale takto neptáme. Vazba have a question je sice správně, ale použít ji můžete např. v oznamovací větě:

I have a question. What do you think of.....? TTT *1

Otázku máme, na to svolení nepotřebujeme, v tom nám nemůže nikdo bránit. Svolení můžeme potřebovat na položení té otázky. Správně tedy:

Can I ask a question? TTT *2

Ještě častější ale v angličtině je jednoduché:

Can I ask you something? TTT *3

Překlad:
  1. Mám jednu otázku. Co si myslíš o .....?
  2. Mohu se na něco zeptat? Mohu ti položit jednu otázku?
  3. Můžu se na něco zeptat?
Přepis bublinkové nápovědy: