SOMETIMES vs. SOMETIME

Vydáno dne 14.09.2012

Další dvojice slovíček, která se často pletou. Víte, co znamenají, a jak je správně použít?



SOMETIMES vs. SOMETIME

S dnešními slovíčky jste se určitě již setkali. Pokud jste si je překládali do češtiny, význam byl určitě jasný, ale pokud jste chtěli vyjádřit české slůvko “někdy” v angličtině, možná jste zaváhali, co přesně použít.

Jak vidíte, společný český překlad “někdy” je jen polovina významu. Rozdíl je mezi slůvky “občas” a “jednou”. Podívejte se na tyto věty:

sometimes go swimming. TTT *1
My brother is coming sometime next week. TTT *2

Rozdíl lze definovat takto:

Slovo sometimes označuje opakovaný děj. Něco, co občas děláme.
Slovo sometime naopak označuje jednorázový děj. Něco, co se stane jen jednou.

sometimes go swimming. TTT *3
Sometimes he gets up at 6 o'clock. TTT *4
Susan sometimes watches TV in the morning. TTT *5
My parents sometimes walk our dog together. TTT *6

My brother is coming sometime next week. TTT *7
I want to do it sometime in May. TTT *8
He said he's coming sometime in the morning. TTT *9
Let's have a beer sometime. TTT *10

Pomůcka:

Můžete si pomoci tím, že sometimes vyjadřuje děj, který se stane vícekrát, takže koncové -s označuje jakési množné číslo.

Naopak sometime vyjadřuje jednotné číslo – stane se (většinou) jen jednou.

Překlad:
  1. <strong>Někdy</stron­g> (občas) si zajdu zaplavat.
  2. Bratr přijede <strong>někdy</stron­g> příští týden.
  3. <strong>Někdy</stron­g> (občas) si zajdu zaplavat.
  4. <strong>Někdy</stron­g> vstává v šest hodin.
  5. Susan <strong>někdy</stron­g> ráno sleduje televizi.
  6. Moji rodiče <strong>občas</stron­g> venčí našeho psa spolu.
  7. Bratr přijede <strong>někdy</stron­g> příští týden.
  8. Chci to udělat <strong>někdy</stron­g> v květnu.
  9. Řekl, že přijede <strong>někdy</stron­g> dopoledne.
  10. Pojďme <strong>někdy</stron­g> na pivo.
Přepis bublinkové nápovědy: