Vydáno dne 21.02.2016
Pochopili byste větu “I feel like a cup of tea”? Možná vás význam tohoto spojení překvapí.
Toto spojení se dá přeložit jako mít chuť/náladu na něco, nebo na dělání něčeho. Nesouvisí tedy pouze s chutí na jídlo, ale na jakoukoli činnost. Ve slovníku najdete následující:
feel like doing something
feel like something
Můžete tedy říct nejen I feel like having a drink, ale i I feel like a drink. Druhé použití mnohé studenty zarazí, protože ho mají tendenci chápat příliš doslovně.
Pojďme si nyní ukázat několik příkladových vět:
Jack felt like going to bed. *1
Paul felt like a pint of beer. *2
She feels like trying one more time. *3
We never feel like drinking too much when we go out. *4
Do you want to go swimming with us? – No, I don't feel like it today. *5
I don't feel like dancing. *6 *7
She didn't feel like eating anything. *8
I don't feel like talking right now. *9
Do you feel like coming with us? *10
Do you feel like another glass of wine? *11
Does he feel like joining us? *12
Spojení feel like má také význam mít pocit, připadat (si). Pak ale musí následovat vedlejší věta (nebo podstatné jméno), nikoli ingový tvar slovesa.
He felt like he was eating worms. *13
After he said that he felt like an idiot. *14
I felt like I was falling. *15
I felt like I need to say something. *16
Porovnejte:
She felt like dancing. *17 – Měla chuť si zatancovat.
She felt like she was dancing. *18 – Měla pocit, že tancuje / jakoby tancovala.
Pokud následuje vedlejší věta, používá se často také feel as if.
I felt as if I was falling.
She felt as if she was dancing.