Vydáno dne 21.02.2016
Pochopili byste větu “I feel like a cup of tea”? Možná vás význam tohoto spojení překvapí.
Toto spojení se dá přeložit jako mít chuť/náladu na něco, nebo na dělání něčeho. Nesouvisí tedy pouze s chutí na jídlo, ale na jakoukoli činnost. Ve slovníku najdete následující:
feel like doing something
feel like something
Můžete tedy říct nejen I feel like having a drink, ale i I feel like a drink. Druhé použití mnohé studenty zarazí, protože ho mají tendenci chápat příliš doslovně.
Pojďme si nyní ukázat několik příkladových vět:
Jack felt like going to bed.
Paul felt like a pint of beer.
She feels like trying one more time.
We never feel like drinking too much when we go out.
Do you want to go swimming with us? – No, I don't feel like it today.
I don't feel like dancing. *7
She didn't feel like eating anything.
I don't feel like talking right now.
Do you feel like coming with us?
Do you feel like another glass of wine?
Does he feel like joining us?
Spojení feel like má také význam mít pocit, připadat (si). Pak ale musí následovat vedlejší věta (nebo podstatné jméno), nikoli ingový tvar slovesa.
He felt like he was eating worms.
After he said that he felt like an idiot.
I felt like I was falling.
I felt like I need to say something.
Porovnejte:
She felt like dancing. – Měla chuť si zatancovat.
She felt like she was dancing. – Měla pocit, že tancuje / jakoby tancovala.
Pokud následuje vedlejší věta, používá se často také feel as if.
I felt as if I was falling.
She felt as if she was dancing.