Vydáno dne 10.08.2020
Jak se vyslovuje anglická hláska æ a jak se liší od klasického ‘a’
nebo ‘e’.
Samohláska æ je jednou
z anglických samohlásek, která nemá v češtině úplně obdoby. Už její
vzhled napovídá, že se bude jednat o jakousi kombinaci ‘áčka’ a
‘éčka’. Kdybyste tuto hlásku chtěli nějak pojmenovat, anglicky se jí
říká ash
Pozn.: Odborně ve fonetice se jí říká near-open front unrounded vowel, česky ‘téměř otevřená přední nezaokrouhlená samohláska’.
Samohlásku æ vyslovujeme tak, že otevřeme ústa, jako kdybychom chtěli vyslovit české a, jazyk bude položený dole vepředu (může být až téměř u spodních zubů), rty mírně roztáhneme (jako kdybychom se chtěli usmát) a vyslovíme samohlásku e. Tedy jednoduše otevřít ústa na a, ale vyslovit spíše e. Výsledkem by mělo být takové hodně otevřené široké a.
Poslechněte si slovíčka v následujícím oddílu a zkuste jejich výslovnost napodobit.
Správná výslovnost hlásky æ je důležitá pro rozeznávání slov od sebe. Pokud bychom místo æ vyslovili ʌ (tedy krátké a) nebo e, mohlo by se z jednoho slova stát úplně jiné slovíčko.
Poslechněte si rozdíl ve výslovnosti dvojic slov, kde je rozdíl, vyslovíme-li /æ/ nebo /ʌ/:
hat
ban
lack
fan
Poslechněte si rozdíl ve výslovnosti dvojic slov, kde je rozdíl, vyslovíme-li /æ/ nebo /e/:
band
lag
pan
man
Do kontrastu si můžeme dát dokonce trojice slov, kde uslyšíme všechny tři samohlásky:
bag
pan
tan
Všimněte si, že tu platí tyto vztahy mezi výslovností a pravopisem:
Je to vlastně až na výjimku u slova ton. Takových výjimek je samozřejmě
v angličtině mnoho. Např. many
Angličtina má hodně různých přízvuků a dialektů, a může dojít k tomu, že se hláska æ bude u různých mluvčích lišit. Někdy se tato samohláska blíží spíše áčku, někdy spíše éčku, někdy se vyslovuje trochu protáhle, někdy může znít jako dvojhláska. Vždy je ale patrný rozdíl mezi hláskami /æ ʌ e/. Bez toho by komunikace byla složitá.
Výslovnost hlásky æ je v angličtině velmi důležitá proto, že záměna s ‘áčkem’ nebo ‘éčkem’ může způsobit nedorozumění. Proto je potřeba jí věnovat pozornost a nezjednodušovat si ji klasickým českým ‘a’ ani ‘e’.
Pokud vy budete hlásku vyslovovat špatně, je možné, že nebude vždy pochopeno, co říkáte. Navíc to funguje i obráceně, tedy že pokud sami nedokážete správně vyslovit rozdíl mezi hláskami æ / ʌ / e, budete je těžko rozpoznávat u jiných mluvčích. Tedy nejenže bude těžké rozumět vám, ale i vy budete hůře rozumět ostatním.