WHILE vs. DURING
U použití výrazů while/'waɪl//wajl//'waɪl//wajl/
a during/'dju:rɪŋ//djúriŋ//'du:rɪŋ//dúriŋ/
se často chybuje. Rozdíl je přitom poměrně jasný. Zatímco while je spojka
(uvozuje tedy vedlejší větu), during je předložka
(váže se k podstatnému jménu). Od toho se pak odvíjí vše ostatní.
WHILE –
zatímco, když
Slovíčko while/'waɪl//wajl//'waɪl//wajl/
je spojka. Používáme ho tehdy, když po něm následuje celá věta, tedy
podmět a sloveso. Znamená zatímco, když,
během toho, co či dokud.
I listened to music while
I was cooking. *1
She smiled while
she was reading the letter. *2
Enjoy it while
you can. *3
Please be quiet while I am speaking. *4
You can sit here while
you wait. *5
Don't open the door while the train is moving. *6
Let's finish this while
we have time. *7
Vedlejší věta za while
bývá často v průběhovém čase. Pokud mají obě věty stejný podmět,
bývá časté takovou vedlejší větu zkrátit pomocí přítomného
příčestí. Prakticky to znamená, že za while bude prostě rovnou významové
sloveso s koncovkou -ing.
Be careful while crossing the street. *8 (= while you are crossing)
I met an old friend while shopping. *9 (= while I was shopping)
He hurt his leg while playing football. *10 (= while he was playing)
Slovíčko while/'waɪl//wajl//'waɪl//wajl/
jako spojku můžeme použít také jako zatímco ve smyslu
kontrastu.
Tom is very quiet, while
his sister talks a lot. *11
While I like pizza, my wife prefers pasta. *12
DURING – během,
při
Slovíčko during/'dju:rɪŋ//djúriŋ//'du:rɪŋ//dúriŋ/,
ačkoliv má velmi podobný význam (během,
při), se používá úplně jinak. Jedná se
o předložku, takže po něm nemůže stát vedlejší věta,
ale podstatné jméno.
I listened to music during
the lesson. *13
She fell asleep during the film. *14
Please don't talk during
the test. *15
She took notes during the meeting. *16
Many shops were closed during
the storm. *17
Many people lost their homes during the war. *18
Následovat může i zájmeno, ale není to moc běžné.
The film was very long. I fell asleep during it. *19
The lessons were difficult, but we spoke a lot during them.
*20
Pozor ale, za during
nepoužíváme ani vedlejší věty, ani gerundium či příčestí (-ing).
He fell during he was playing
football.
He fell during playing football.
Stejná myšlenka dvěma
způsoby
Často můžeme stejnou věc vyjádřit oběma způsoby. Musíme ale změnit
gramatickou stavbu věty.
I met Tom while I was on holiday. *21
I met Tom during my holiday. *22
She learned a lot while
studying in Spain. *23
She learned a lot during
her studies in Spain. *24
Překlad:
- Poslouchal jsem hudbu, zatímco jsem vařil.
- Usmívala se, když si četla ten dopis.
- Užívej si to, dokud můžeš.
- Prosím buďte zticha, když mluvím.
- Můžeš se tady posadit, zatímco budeš čekat.
- Neotvírej dveře, zatímco se vlak ještě pohybuje.
- Dokončeme to, dokud máme čas.
- Buď opatrný, když přecházíš ulici.
- Potkal jsem starého kamaráda, když jsem nakupoval.
- Zranil si nohu, když hrál fotbal.
- Tom je velmi tichý, zatímco jeho sestra mluví hodně.
- Zatímco já mám rád pizzu, moje žena dává přednost těstovinám.
- Během hodiny jsem poslouchal hudbu.
- Během filmu usnula.
- Při testu prosím nemluvte.
- Během schůze si dělala poznámky.
- Mnoho obchodů bylo během bouřky zavřených.
- Hodně lidí přišlo během války o domov.
- Ten film byl hodně dlouhý. Usnul jsem během něj.
- Hodiny byly těžké, ale během nich jsme hodně mluvili.
- Seznámil jsem se s Tomem během toho, co jsem byl na dovolené.
- Seznámil jsem se s Tomem během dovolené.
- Hodně se toho naučila, když studovala ve Španělsku.
- Hodně se toho naučila během studia ve Španělsku.