WHILE vs. DURING

Vydáno dne 29.06.2026

Jaký je rozdíl mezi časovými výrazy WHILE a DURING?



WHILE vs. DURING

U použití výrazů while/'waɪl/ a during/'dju:rɪŋ/ se často chybuje. Rozdíl je přitom poměrně jasný. Zatímco while je spojka (uvozuje tedy vedlejší větu), during je předložka (váže se k podstatnému jménu). Od toho se pak odvíjí vše ostatní.

WHILE – zatímco, když

Slovíčko while/'waɪl/ je spojka. Používáme ho tehdy, když po něm následuje celá věta, tedy podmět a sloveso. Znamená zatímco, když, během toho, co či dokud.

I listened to music while I was cooking. *1
She smiled while she was reading the letter. *2
Enjoy it while you can. *3
Please be quiet while I am speaking. *4
You can sit here while you wait. *5
Don't open the door while the train is moving. *6
Let's finish this while we have time. *7 

Vedlejší věta za while bývá často v průběhovém čase. Pokud mají obě věty stejný podmět, bývá časté takovou vedlejší větu zkrátit pomocí přítomného příčestí. Prakticky to znamená, že za while bude prostě rovnou významové sloveso s koncovkou -ing.

Be careful while crossing the street. *8 (= while you are crossing)
I met an old friend while shopping. *9 (= while I was shopping)
He hurt his leg while playing football. *10 (= while he was playing)

Slovíčko while/'waɪl/ jako spojku můžeme použít také jako zatímco ve smyslu kontrastu.

Tom is very quiet, while his sister talks a lot. *11
While I like pizza, my wife prefers pasta. *12 

DURING – během, při

Slovíčko during/'dju:rɪŋ/, ačkoliv má velmi podobný význam (během, při), se používá úplně jinak. Jedná se o předložku, takže po něm nemůže stát vedlejší věta, ale podstatné jméno.

I listened to music during the lesson. *13
She fell asleep during the film. *14
Please don't talk during the test. *15
She took notes during the meeting. *16
Many shops were closed during the storm. *17
Many people lost their homes during the war. *18 

Následovat může i zájmeno, ale není to moc běžné.

The film was very long. I fell asleep during it. *19
The lessons were difficult, but we spoke a lot during them. *20 

Pozor ale, za during nepoužíváme ani vedlejší věty, ani gerundium či příčestí (-ing).

He fell during he was playing football.
He fell during playing football.

Stejná myšlenka dvěma způsoby

Často můžeme stejnou věc vyjádřit oběma způsoby. Musíme ale změnit gramatickou stavbu věty.

I met Tom while I was on holiday. *21
I met Tom during my holiday. *22 

She learned a lot while studying in Spain. *23
She learned a lot during her studies in Spain. *24 

Překlad:
  1. Poslouchal jsem hudbu, zatímco jsem vařil.
  2. Usmívala se, když si četla ten dopis.
  3. Užívej si to, dokud můžeš.
  4. Prosím buďte zticha, když mluvím.
  5. Můžeš se tady posadit, zatímco budeš čekat.
  6. Neotvírej dveře, zatímco se vlak ještě pohybuje.
  7. Dokončeme to, dokud máme čas.
  8. Buď opatrný, když přecházíš ulici.
  9. Potkal jsem starého kamaráda, když jsem nakupoval.
  10. Zranil si nohu, když hrál fotbal.
  11. Tom je velmi tichý, zatímco jeho sestra mluví hodně.
  12. Zatímco já mám rád pizzu, moje žena dává přednost těstovinám.
  13. Během hodiny jsem poslouchal hudbu.
  14. Během filmu usnula.
  15. Při testu prosím nemluvte.
  16. Během schůze si dělala poznámky.
  17. Mnoho obchodů bylo během bouřky zavřených.
  18. Hodně lidí přišlo během války o domov.
  19. Ten film byl hodně dlouhý. Usnul jsem během něj.
  20. Hodiny byly těžké, ale během nich jsme hodně mluvili.
  21. Seznámil jsem se s Tomem během toho, co jsem byl na dovolené.
  22. Seznámil jsem se s Tomem během dovolené.
  23. Hodně se toho naučila, když studovala ve Španělsku.
  24. Hodně se toho naučila během studia ve Španělsku.
Přepis bublinkové nápovědy: