Help for English

GET UP vs. WAKE UP

Komentáře k článku: GET UP vs. WAKE UP

 

Dobrý, v tomhle presne sem nemela jasno a myslela sem, že je to to samé a je jen na mne co použiju. Opravdu krátkej článek a mám v tom úplne jasno. Dekuji

get me up/wake me up

Môžem uvedené frázové slovesá použiť vo význame : "Zobuď ma zajtra ráno o 6.00h. " ? Ďakujem.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Mycroft vložený před 12 lety

get me up/wake me up

Môžem uvedené frázové slovesá použiť vo význame : "Zobuď ma zajtra ráno o 6.00h. " ? Ďakujem.

Re: get me up/wake me up

Ano, dopsal jsem raději do článku.

Pamatujte si tedy, že pokud nejprve vstanete (get up) a pak až se probudíte (wake up), tak máte problém :-) Ale už se to dneska dá řešit.

pěkně napsané

pěkně napsané, vstávat a probudit se jsem sice věděla, ale nevěděla jsem „vzbuď mě“ tak díky!

Re: Re: get me up/wake me up

Coze? „get me up“ jde pouzit stejne jako „wake me up“? Nebo jste to jenom prehledl nazev titulku?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Karel vložený před 12 lety

Re: Re: get me up/wake me up

Coze? „get me up“ jde pouzit stejne jako „wake me up“? Nebo jste to jenom prehledl nazev titulku?

Re: Re: Re: get me up/wake me up

Jo, to jsem přehlédl. Jistě, je jen WAKE ME UP, což jsem dopsal do článku.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 12 lety

Re: Re: Re: get me up/wake me up

Jo, to jsem přehlédl. Jistě, je jen WAKE ME UP, což jsem dopsal do článku.

Re: Re: Re: Re: get me up/wake me up

Na Macmillandictionary com som našiel toto :
..get someone up to wake someone and tell them to get out of bed..
„Will you get me up at six tomorrow?“
bit.ly/x3diER
Takže by sa dalo asi použiť vo význame „zobuď ma“ aj „get me up“ ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Karel vložený před 12 lety

Re: Re: get me up/wake me up

Coze? „get me up“ jde pouzit stejne jako „wake me up“? Nebo jste to jenom prehledl nazev titulku?

Re: Re: Re: get me up/wake me up

Spíš „vyhnat“ někoho z postele.

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví Neregistrovaný uživatel
Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 12 lety

Re: Re: Re: get me up/wake me up

Spíš „vyhnat“ někoho z postele.

Re: Re: Re: Re: get me up/wake me up

Aha, až teraz som to pochopil,ďakujem za objasnenie.

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví Pavla M
Odkaz na příspěvek Příspěvek od Anyteb vložený před 12 lety

pěkně napsané

pěkně napsané, vstávat a probudit se jsem sice věděla, ale nevěděla jsem „vzbuď mě“ tak díky!

Re: pěkně napsané

Wake me up when September ends.

Dobrý den, chtěl bych se zeptat co znamená slovíčko tied up ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mates11869 vložený před 5 lety

Dobrý den, chtěl bych se zeptat co znamená slovíčko tied up ?

Pro doplnění výraz wakey-wakey vstávej vstávej

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.