Help for English

Animal idioms (1)

Komentáře k článku: Animal idioms (1)

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 10 lety

Jak by se rekla „vzdusna cara“ treba v souvislosti s mapou? Tady asi to BEELINE nejde pouzit ze? Treba veta „vzdusnou carou je to 5 km daleko“?

Re:

„5 kilometers as the crow flies“

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 10 lety

Jak by se rekla „vzdusna cara“ treba v souvislosti s mapou? Tady asi to BEELINE nejde pouzit ze? Treba veta „vzdusnou carou je to 5 km daleko“?

Re:

nebo jednoduše „by air“

the lion,s share.­.......,,lvi podil" se v cestine pouziva take.........libi se mi to . Diky

em

Dobrý den, chtěla bych se zeptat, jak by se přeložil tento idiom: A hitch in your giddy-up, děkuji.Jinak pěkný článek, určitě nějaké idoomi začnu užívat. :-D

Odkaz na příspěvek Příspěvek od E. C. Mowmary vložený před 10 lety

em

Dobrý den, chtěla bych se zeptat, jak by se přeložil tento idiom: A hitch in your giddy-up, děkuji.Jinak pěkný článek, určitě nějaké idoomi začnu užívat. :-D

Re: em

znamená že se necítíte dobře

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 10 lety

Re: em

znamená že se necítíte dobře

Re: Re: em

děkuji,právě jsem si nebyla moc jistá, jestli se to dá použít jako, že má někdo žaludek na vodě a nebo že se někomu obrátil kufr, ale po vašem vysvětlení již ano, ono totiž, když někdo používá překladač a giddy-up mu vyhodí jako tažné zařízení nebo závratně nahoru, tak to může dávat v celém kontextu i jiný smysl a nerada bych použivala něco, co nevím,co znamená, jsem ráda,že si to můžu kde ověřit. Ještě jednou díky. :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.