Traffic or Transport?
Dnes se podíváme na slovíčka traffic, transport či tourism, protože
se ne jednomu studentovi pletou.
TRAFFIC
Slovo traffic/'træfɪk//træfik//'træfɪk//træfik/
označuje provoz, dopravu nebo
dopravní ruch. Znamená to tedy například kolik aut je na
silnici, jaký je ve městě hluk, jak je bezpečné přecházet
silnici apod.
traffic jam/'træfɪkˌdʒæm//'træfikˌdžæm//'træfɪkˌdʒæm//'træfikˌdžæm/
= dopravní zácpa
traffic lights/'træfɪklaɪts//træfiklajts//'træfɪklaɪts//træfiklajts/
= semafor
traffic island/'aɪlənd//'ajlənd//'aɪlənd//'ajlənd/
= nástupní ostrůvek
traffic cone/'kəʊn//koun//'koʊn//koun/
= dopravní kužel
traffic circle/'sɜ:kl//sә́kl//'sɜ:rkl//sә́rkl/
(AmE) = kruhový objezd (roundabout/'raʊndəbaʊt//raundəbaut//'raʊndəbaʊt//raundəbaut/
BrE)
traffic warden/'wɔ:dn//wódn//'wɔ:rdn//wórdn/
= dopravní policista (kontroluje správné parkování)
stuck in a traffic jam =
zaseknutý v zácpě
I'm sorry I'm late. I was stuck in a
traffic jam. *1
I'm very sorry I am late. I got stuck in
traffic. *2
She left for work early that day hoping to avoid the
traffic. *3
There wasn't much traffic so I arrived
early. *4
I ran into heavy traffic and almost
missed my plane. *5
I wanted to avoid the rush-hour traffic,
but failed. *6
Pozor! Spojení “dopravní zácpa” se
překládá traffic jam, ale
“dopravní špička” je rush hour.
Pozn.: Pokud jste si mysleli, že traffic je
“trafika” (tedy prodejna tabákového zboží), pak vězte, že toto patří
mezi tzv. false friends. Trafika je newsagent's. Více
v článku ‘Falešní
přátelé’ (false friends).
TRANSPORT,
TRANSPORTATION
Slůvka transport/'trænspɔ:t//'trænspót//'trænspɔ:rt//'trænspórt/
a transportation/ˌtrænspɔ:'teɪʃn//ˌtrænspó'tejšn//ˌtrænspɔ:r'teɪʃn//ˌtrænspór'tejšn/
(hlavně americká angličtina) se používají pro dopravu osob a
věcí z jednoho místa na druhé.
- public transport = hromadná doprava (autobusy,
tramvaje apod.)
- air transport = letecká doprava (způsob dopravy
letadlem)
We needed transport from the airport
to the hotel. – Potřebovali jsme dovést, dopravit z letiště
do hotelu.
TRANSIT
Slovo transit/'trænzɪt//trænzit//'trænzɪt//trænzit/
můžeme přeložit jako přeprava. Je rozdíl mezi dopravou a
přepravou? Doprava je činnost, ve které přemisťujeme nějakou věc či
osobu z jednoho místa na druhé. Přeprava je oproti tomu spíše pasivní
činnost, kdy je nějaká věc či osoba přemisťována z jednoho místa
na druhé.
- mass transit = hromadná
přeprava
- road transit = silniční
přeprava
The goods were damaged in
transit. – Zboží bylo poškozeno během
přepravy.
Za některých okolností se však význam slov transport a transit
neliší.
TOURISM
Slovíčko tourism/'tʊərɪzəm//tuərizəm//'tʊrɪzəm//turizəm/
používáme pro turistický ruch, cestovní
ruch. To je tedy spojováno s turisty, s prázdninami a
dovolenými apod.
Our economy relies on tourism.
*7
The main industry in the seaside resort is
tourism. *8
She works in tourism. *9
Překlad:
- Omlouvám se, že jdu pozdě. Uvízl jsem v dopravní zácpě.
- Velice se omlouvám, že jdu pozdě. Uvízl jsem se v dopravě.
- Odjela toho dne do práce dřív a doufala, že se vyhne
dopravnímu ruchu.
- Nebyl moc provoz, tak jsem dorazil brzy.
- Dostal jsem se do zácpy a skoro mi uletělo letadlo.
- Chtěl jsem se vyhnout dopravní špičce, ale nepodařilo se mi to.
- Naše ekonomika je závislá na turistickém ruchu.
- Hlavní průmyslové odvětví v tom příměstském rezortu je
turistický ruch.
- Pracuje v cestovním ruchu.