Vydáno dne 09.05.2021
Co znamená fráze ‘every now and then’ či ‘the other day’? Tato a
další idiomatická spojení si zde rozebereme a podíváme se na jejich
význam.
Zde se zaměříme na několik méně obvyklých příslovečných určení času a frekvence. Tyto výrazy ve slovníku většiny studentů úplně chybí, a přitom se v mluveném projevu rodilých mluvčích objevují poměrně běžně.
Zde se nepoužívá řadová číslovka second,
jako je tomu v češtině. Místo toho používáme přídavné jméno other, tedy every other day
We go out to dinner every other day.
Podobně se používá i fráze every other week (každý druhý týden), every other night (každý druhý večer), atd.
Pozn.: Více o slovíčku other se dočtete zde
Tímto časovým určením zdůrazňujeme to, že se něco děje opravdu každý den. Přesně doslova bychom to mohli přeložit jako každý jednotlivý den.
I miss her every single day.
Opět můžeme použít podobné fráze every single minute, every single moment atd.
Fráze the other
day
I met him in town the other day.
Opět je možné použít podobné fráze:
I went to this party the other night and… *4
He returned from holiday the other week. He was in Egypt. *5
Možná znáte frázi from time
to time
I invite her to dinner every now and then, but it's nothing serious.
I don't drink much, but I like to have a glass of wine every so often.
Toto příslovečné určení má víceméně význam příslovce usually (obvykle).
Visits to my parents, more often than not, end with a disaster.
Toto spojení vyjadřuje to samé, jako např. ‘a
long, long time ago’. Zvláštní je zde možná použití slova
ages
I sent the letter ages ago. How come it hasn't arrived yet?
U spojení from then on a from
now on
From now on, you will listen to what I say!
They mended his car and it worked fine from then on.
Výše uvedené vazby pro vás možná byly nové. Pravděpodobně byste je mohli snadno nahradit jednodušším výrazem, který už bezpečně znáte. Pokud ale chcete, aby vaše angličtina zněla více přirozeně a idiomaticky, doporučuji se tato spojení naučit, a hlavně je začít používat.