Hovorová angličtina: Vztahy a sex

Vydáno dne 19.06.2021

Časté hovorové výrazy týkající se vztahu mezi dvěma lidmi, lásky a možná i sexu.



Hovorová angličtina 3: Vztahy a sex

V tomto pokračování seriálu věnovanému hovorové angličtině se podíváme na nejčastější výrazy týkající se vztahů, především těch milostných a erotických. Vyhneme se výrazům vulgárním a neslušným, ale přesto věříme, že dnešní lekce bude pro vás užitečná.

BABE, HON, LOVE, LUV

Výrazy babe/'beɪb/, hon/'hʌn/, love/'lʌv/ a luv/'lʌv/ se používají jako oslovení partnera nebo partnerky. Slova babe a hon jsou zkrácené hovorové verze slov baby a honey (ta lze samozřejmě použít i v nezkrácené verzi). Slůvko love se může objevit ve zkomolené psané podobě luv.

Můžeme je do češtiny přeložit jako ‘miláčku, zlato, lásko’. Slovo babe používají většinou muži pro ženy, hon a love lze použít pro obě pohlaví.

I love you, babe. TTT *1
Hi hon, are you back already? TTT *2
Where have you been, love? TTT *3  

HAVE A CRUSH ON somebody

Podstatné jméno crush/'krʌʃ/ se v hovorové angličtině používá převážně ve spojení have a crush on somebody. Označuje to, když je někdo do někoho zakoukaný.

I've found out my best friend has a crush on me. What do I do? TTT *4
He has a crush on this woman, Wendy. Well, maybe it's more than a crush. TTT *5  

Pozn.: Více se dočtete v článku CRASH vs. CRUSH.

HAVE A THING FOR somebody

Když se řekne, že někdo has a thing for somebody, znamená to, že k někomu něco cítí, že má o něj zájem. Má podobný význam jako have a crush on somebody.

I kinda have a thing for this girl. TTT *6  

Obecně se ale dá tato fráze použít ve smyslu, že někdo má pro něco slabost, obecně se mu něco líbí, obecně ho něco přitahuje.

He has a thing for older women. TTT *7  

HIT ON somebody

Spojení hit on/'hɪtˌɒn/ používáme ve významu jet po někom, balit někoho.

I saw you hitting on Kate the other day. TTT *8
Do you think he's hitting on me or having some kind of crush? TTT *9  

CHICK

Slůvko chick/‘tʃɪk/ používají převážně kluci teenageři a označuje prostě dívku. Doslovný překlad je 'ptáče’, ale volně to můžeme přeložit jako ‘holka, kočka’.

She's a college chick. TTT *10
He prefers older chicks. TTT *11  

HOT

Řekneme-li o někom, že je hot/‘hɒt/, myslíme si, že je 'sexy’.

How do I get a really hot chick to love me? TTT *12
Do you like him? – Yeah, I think he's totally hot! TTT *13  

GO OUT, TAKE OUT, ASK OUT

Tyto tři fráze používáme tehdy, když spolu dva lidé chodí, randí apod. Spojení go out/ˌgəʊ'aʊt/ tedy znamená ‘chodit s někým’ nebo ‘jít na rande’, fráze take out/ˌteɪk'aʊt znamená ‘vzít někoho na rande’ a ask out/ˌɑ:sk'aʊt je ‘pozvat někoho na rande’.

We've been going out for three months now. TTT *14
Would you like to go out with me sometime? TTT *15
I think that there are a lot of guys who would like to take you out. TTT *16
Why don't you ask her out? – I'm afraid she'd say no. TTT *17  

Pozn.: Více v článku Co znamená “GO OUT”?.

DATE

Ve významu ‘rande’ se používá podstatné jméno date/'deɪt/.

I'm going on a date tonight. TTT *18
When was the last time you had a date? TTT *19
We didn't even kiss on our first date. TTT *20  

Slůvko date/'deɪt/ může být i sloveso, které má stejný význam jako go out (tedy randit, chodit s někým).

I've been dating this guy for three months. TTT *21  

Ovšem pozor! Používá se bez předložky:

CHEAT ON somebody

Pokud někdo někomu ‘zahejbá’, použijeme frázové sloveso cheat on/‘tʃi:t ɒn. Samotné cheat znamená 'švindlovat, podvádět’.

He's been cheating on her for some time now. TTT *22
I'd never cheat on you and you know it. TTT *23  

DUMP somebody

Sloveso dump/‘dʌmp/ můžeme přeložit jako 'dát někomu košem, dát někomu kopačky’. Používáme ho tedy v těch případech, kdy někdo ukončil vztah s tím druhým.

What's up with you, man? – She dumped me! TTT *24
He had sex with her and then he dumped her. TTT *25  

Pro rozchod běžně používáme frázové sloveso break up/'breɪk'ʊp nebo (break up with somebody).

We broke up. TTT *26
She broke up with me. TTT *27  

MAKE OUT (WITH somebody)

Frázové sloveso make out/ˌmeɪk ‘aʊt­/ se používá ve významu 'vášnivě se líbat’. Nemusí se ale týkat jen líbání. Jde o takový fyzický kontakt, kdy se dva líbají, objímají, hladí… ale nedojde k sexu.

If you were just making out with your clothes on, there's no danger of pregnancy. TTT *28
I didn't make out with a girl until I was fifteen. TTT *29  

Někteří dokonce pojem make out používají pro ten způsob ‘muchlování’, kdy skutečně k pohlavnímu styku dojde. Často však jde skutečně jen o ono líbání, objímání atd. Např. ve filmu Road Trip je tento protiklad:

You can't make out with a girl and then pretend you had sex with her. TTT *30  

GO ALL THE WAY

Na rozdíl od frázového slovesa make out, výraz go all the way/ˌgəʊ ɔ:l ð­ə ‘weɪ/ označuje to, že se ti dva spolu vyspali, nezůstalo u líbání a osahávání… prostě ušli 'celou cestu’, udělali to celé.

We didn't just make out. We went all the way. TTT *31
I wouldn't go all the way with a boy if I didn't love him. TTT *32 

Jinak pro sex běžně používáme frázi have sex, nebo poněkud hezčí vazbu make love (milovat se).

TURN somebody ON

Frázové sloveso turn on/ˌtɜ:n'ɒn/ se používá ve významu ‘sexuálně/eroticky vzrušovat’. Původní význam je samozřejmě ‘zapnout’. Jak k tomu v angličtině dospěli, z toho možná pochopíme sami.

She turns me on like no other woman in my life. TTT *33
He's turned on every time I touch him. TTT *34  

Jako ‘eroticky/sexuálně vzrušovat’ můžeme přeložit i sloveso arouse/ə'raʊz/.

HORNY

Přídavné jméno horny/‘hɔ:ni/ používáme ve významu 'nadržený’ (sexuálně).

He's just a horny teenager. TTT *35  

Závěrem

Ukázali jsme si zde alespoň ty slušnější fráze a výrazy, které se v hovorové angličtině používají, když mluvíme o vztazích dvou lidí opačného pohlaví. Záměrně jsme se vyhýbali vulgarismům. Šikovný student si ale poradí a potřebné výrazy si najde jinde. Na naše stránky chodí i hodně dětí a podobné věci si nemůžeme dovolit.

Překlad:
  1. Miluju tě, zlato.
  2. Ahoj zlato, ty už jsi zpátky?
  3. Kde jsi byla, lásko?
  4. Zjistila jsem, že můj nejlepší kamarád je do mě zakoukanej. Co mám dělat?
  5. Je zakoukaný do jedné ženy, Wendy. No, možná je to trochu víc než jen zakoukání.
  6. Ta holka se mi docela líbí.
  7. Má slabost pro starší ženy.
  8. Tuhle jsem tě viděl, jak balíš Kate.
  9. Myslíš, že po mně jede nebo že je do mě zakoukanej?
  10. Je to holka z vejšky.
  11. Má radši starší holky.
  12. Jak udělám, aby mě milovala nějaká fakt sexy kočka?
  13. Líbí se ti? – Jo, myslím, že je fakt sexy.
  14. Chodíme spolu už tři měsíce.
  15. Nechtěla by sis se mnou někdy vyjít?
  16. Myslím, že je spousta kluků, kteří by tě rádi vzali na rande.
  17. Proč ji nepozveš na rande? – Bojím se, že by mě odmítla.
  18. Dneska večer jdu na rande.
  19. Kdy jsi měl naposledy rande?
  20. Ani jsme si na prvním rande nedali pusu.
  21. Chodím s tímhle klukem už tři měsíce.
  22. Už jí nějakou dobu zahejbá.
  23. Nikdy bych ti nezahnul, a ty to víš.
  24. Co je s tebou, chlape? – Dala mi kopačky.
  25. Vyspal se s ní a pak jí dal kopačky.
  26. Rozešli jsme se.
  27. Rozešla se se mnou.
  28. Pokud jste se jen tak ‘muchlovali’ a byli přitom oblečení, potom se nemusíš bát těhotenství.
  29. Nelíbal jsem se s holkou až do svých patnácti.
  30. Nemůžeš se s holkou jen tak muchlovat a pak předstírat, že jste spolu spali.
  31. Nezůstalo u líbání. Udělali jsme to.
  32. Nevyspala bych se s klukem, kdybych ho nemilovala.
  33. Vzrušuje mě, jako žádná jiná žena v mým životě.
  34. Je vzrušenej pokaždý, když se ho dotknu.
  35. Je to jen nadrženej puberťák.
Přepis bublinkové nápovědy: