Hrajeme "Na babu"

Vydáno dne 03.05.2011

Krátký článek o tom, jak anglické děti hrají hru „Na babu“.



Let's play tag!

Určitě jste jako děti hráli “na honěnou” či “na babu”. Dnešní článeček se bude věnovat právě této hře.

I když se nejedná o nic tak důležitého a praktického, jako je např. předpřítomný čas, věřím, že vás zaujme. Možná se s některými výrazy setkáte při četbě, ve filmu či při sledování seriálu. Možná pracujete s dětmi a budete si někdy s nimi anglickou hru “na babu” chtít zahrát. Možná Vás jen baví angličtina a toto je oblast, kterou neumíte pojmenovat.

Slovíčka chase/'tʃeɪs/ (honit) nebo touch/'tʌtʃ/ (dotknout se) asi budete znát. Pojďme se ale podívat na další výrazy týkající se této hry.

tag

První slovíčko, které budeme potřebovat, je název celé hry. Říká se jí anglicky tag/'tæg/, což normálně znamená něco jako cedulka, visačka, štítek, přívěšek. Hrát “na babu” je potom play tag.

Sloveso tag/'tæg/ potom při hře používáme pro situaci, když někomu “dáme babu”.

tagged you! TTT *1  

Pokud jste fanoušky seriálu HOW I MET YOUR MOTHER, Barney rád hraje hru laser tag, což je taková moderní laserová varianta honičky pro dospělé.

“It”

Další slovíčko, které potřebujeme, je slovo pro toho, kdo má babu. Tomu se v angličtině říká jednoduše it/'ɪt/. Takže pěkná česká věta “Máš babu!” je v angličtině:

You're it! TTT *2  

Aby se určilo, kdo má babu, může být zapotřebí rozpočítadlo, tzv. counting-out rhyme. Asi nejznámější je toto:

Eeny, meeny, miny, moe, /i:ni mi:ni maɪni məʊ/
Catch the tiger by the toe.
If it hollers let him go
Eeny, meeny, miny, moe!
You are it!

Slovíčka v prvním verši říkanky nic neznamenají, stejně tak jako česká rozpočítadla obsahují nesmyslná slova.

Pro více rozpočítadel si vyhledejte na Google právě výraz “counting-out rhyme”.

“oplátky”

Někdy existuje pravidlo týkající se tzv. “oplátek”. V češtině děti volají “Oplátky se nepečou!” V angličtině na sebe mohou pokřikovat takto:

No tag-backs!
Can't tag your master!
No returns!

Domečky, bezpečí

Na začátku hry se může určit, kde bude domeček. Tomu se říká home – tam jsou děti v bezpečí. Nebo lze ustanovit takových míst více, a těm se potom říká bases. Potom se hraje např. wood tag – kdykoliv se dítě dotýká čehokoliv ze dřeva, je v bezpečí. Podobně je např. iron tag, glass tag, stone tag, blue tag apod.

Závěrem

Ukázali jsme si základní výrazy, které se pojí s hrou “na babu” v angličtině. Dalších variant této hry je bezpočet. Pokud by Vás zajímaly, alespoň už víte, co máte vyhledávat. Hledejte např. “play tag” nebo “tag game”.

Doufáme, že Vás článek zaujal a že jste se naučili alespoň několik nových slovíček.

Pro o dalších dětských hrách si přečtěte článek Hry v angličtině – piškvorky, prší, dáma….  

 
Překlad:
  1. Dal jsem ti babu.
  2. Máš ji!
Přepis bublinkové nápovědy: