Vydáno dne 15.08.2019
Určitě znáte obecné slovíčko DRUNK, ale člověk může být přece jen
v náladě, nebo naopak pořádně nametený. (upravený článek
z roku 2012)
Dnes si rozšíříme slovní zásobu v oblasti pití alkoholických
nápojů. Určitě znáte slovíčko drunk/'drʌŋk/
(opilý). Je to velmi obecný výraz, ale pokud budete chtít
vyjádřit vyšší nebo naopak nižší stupeň opilosti, určitě se budou
hodit dnešní slovíčka.
tipsy/'tɪpsi/ = v náladě, přiopilý,
líznutý, ovíněný (doslova šejdrem, nakřivo)
light-headed/ˌlaɪt'hedɪd/ = s lehkou hlavou, mírně opilý (ale taky
malátný)
merry/'meri/ (br.) = veselý, v náladě
buzzed = mírně opilý (buzz = bzučet, hučet)
wasted/'weɪstɪd/ (am.) = zničený,
sjetý (waste = promrhat, promarnit,
vyčerpat)
knackered/'nækəd/ (br.) = odvařený, hotový (knacker = zničit, odrovnat)
pissed/'pɪst/ (br.) = nachcaný
(piss = chcát)
loaded/'ləʊdɪd/ (am.) = nadraný
(load = naložit, náklad)
hammered/'hæməd/ (br.) =
na šrot, nametený (hammer = kladivo, bušit)
trashed/'træʃt/ (am.) =
ožralý (trash =
odpad)
legless/'legləs/ (br.) =
sťatý, namol (doslova beznohý)
tanked (br.) / tanked up (am.) =
nametený, nalitý (tank =
nádrž)
smashed =
totálně sťatý, na šrot (smash = rozmlátit)
sloshed = nalitý,
namazaný (slosh = vycáknout,
šplíchat)
plastered = nalitý, namazaný (plaster = omítka, sádra, náplast)
pissed vs. pissed off
Pozor na záměnu těchto dvou slovíček, protože se v britské a americké angličtině používají jinak:
pissed/'pɪst/ = naštvaný,
nasraný (am.)
pissed/'pɪst/ = ožralý,
nachcaný (br.)
pissed off/ˌpɪst'ɒf/ = naštvaný,
nasraný (am., br.)
He was pissed. = On byl
naštvaný. (am.) / On byl ožralý. (br.)
He was pissed off. = On byl
naštvaný. (am., br.)
Slovíčka výše jsou většinou značně hovorová, někdy až vulgární. Jejich překlady do češtiny jsou často velmi volné. Formálnější jsou například tato slova:
inebriated/ɪ'ni:brieɪtɪd/ =
podnapilý
intoxicated = pod vlivem alkoholu
under the influence = pod
vlivem (alkoholu, drog)
Pozn.: Zkratka DUI znamená driving under the influence (řízení pod vlivem)
drunk vs. drunken
Kromě známého drunk/'drʌŋk/ se
můžete také setkat se slovíčkem drunken/'drʌŋkən/
. To se však používá většinou ve formálnějším kontextu a
vždy stojí před podstatným jménem.
He is drunk.
A drunken man was found under the
bench.
Na závěr je možná vhodné připomenout opak dnešních
slovíček = sober/‘səʊbə/ (střízlivý). A když už jsme u alkoholu,
četli jste náš článek 'Víno’ není pouze
WINE?