‘Víno’ není pouze WINE
Slovíčko wine
wine

Nejprve si ale řekneme něco o samotném slovíčku wine
I like wine.
The shop offers many great Spanish wines.
This is a very nice French wine.
I'll have two white wines, please.
Pozn.: V hovorové angličtině se někdy můžete setkat i s výrazem vino /'vi:nəʊ/.
Jaká mohou být vína
- white / red wine – bílé / červené víno
- rosé
/'rəʊzeɪ/ wine – růžové víno - dry / semidry / sweet wine – suché / polosuché / sladké víno
- light / heavy wine – lehké / těžké víno
- sparkling / port wine – šumivé (perlivé) / portské víno
- house / table wine – domácí / stolní víno
- dessert
/dɪ'zɜ:t/ wine – dezertní víno - mulled
/'mʌld/ wine – svařené víno - vintage
/'vɪntɪdʒ/ wine – ročníkové víno - late harvest wine – pozdní sběr (v anglicky mluvících zemích není moc známé)
- ice / straw wine – ledové / slámové víno (v anglicky mluvících zemích nejsou moc známé)
- corked wine – víno načichlé korkem
Vazby se slovem wine
- wine bottle – lahev na víno
- wine glass – sklenice na víno /
- wine carafe
/kə'ræf/ – karafa na víno - wine goblet
/'gɒblət/ – pohár, číše na víno - wine list – vinný lístek
- wine label – viněta, etiketa
- wine stopper – uzávěr, zátka (uzavírá odkorkovanou lahev)
- wine cellar / wine bar – vinný sklep / vinárna (vinný bar)
- wine producer / wine-grower – výrobce vína (vinař)
- wine industry / wine growing – vinařství
- wine harvest / wine fest – vinobraní (sklizeň / oslavy)
- wine tasting – ochutnávka (degustace) vín
- wine vinegar
/'vɪnɪgə/ – vinný ocet - wine variety
/və'raɪəti/ / wine type – odrůda - winery
/'waɪnəri/ – vinařství, vinařský závod
Známé odrůdy vín (pozor na výslovnost)
Chardonnay
Merlot
Cabernet
Sauvignon
vine

Nyní nás čeká velmi podobné slovíčko, a tím je podstatné jméno vine. Pozor si dejte na výslovnost počátečního V – více v článku Výslovnost /v/ a /w/.
- vine
/'vaɪn/ – (vinná) réva - grapevine
/'greɪpˌvaɪn/ – vinná réva
Pozn.: Samotné slovo vine může být také popínavá rostlina.
Na vinné révě roste hroznové víno,
hrozny což jsou grapes
Počitatelnost
Slůvko grape je počitatelné, proto grapes are… (hroznové víno je…)
Teoreticky by se tedy dalo říct a grape, což je kulička vína.
Nejčastější spojení je ale a bunch of grapes (trs, hrozen vína).
- vineyard
/'vɪnjɑ:d/ – vinice (pozor na výslovnost – v britské angličtině je to /'vɪnjɑ:d/, v americké /'vɪnjərd/)
champagne

Další oblíbený nápoj je určitě šampaňské. Je asi známý fakt, že označení ‘champagne’ může mít na etiketě pouze šumivé víno z regionu Champagne ve Francii. Avšak stejně jako u nás, i v zahraničí se termín champagne používá běžně pro označení jakéhokoli bílého šumivého či perlivého vína. Chceme-li však být přesní, hovoříme o sparkling wine, nikoli však o sektu, což je německé slovo.
- champagne
/ʃæm'peɪn/ – šampaňské - sparkling
wine
/ˌspɑ:klɪŋ 'waɪn/ – šumivé víno, perlivé víno, sekt - sekt se používá kromě češtiny i v němčině (ale ne v angličtině)
V hovorové angličtině se také používají slova champers
Zmínit můžeme i champagne
glass, nebo běžně taky flute
Základní rozdělení podle obsahu cukru (od nejsuššího po nejsladší):
Extra Brut
Brut
/bru:t/
Extra Dry
Sec
Demi-Sec
Doux
Další užitečné výrazy spojené s vínem
- spritzer
/'sprɪtsə/ – vinný střik (víno se sodou) - bouquet
/bu:'keɪ/ – buket (vůně vína) - ice bucket
/'bʌkɪt/ – nádoba na led (ve které se chladí víno) - corkscrew
/'kɔ:kskru:/ – vývrtka - toast
/'təʊst/ – přípitek, připít (nepleťte si s topinkou, více v článku TOAST – topinka či přípitek?)
Pozn.: Pro vinný střik můžete slyšet i spojení wine cooler, ale to je mix vína a ovocného džusu a případně dalšího syceného nápoje.
Závěr
Nyní už víte, že ‘není víno jako víno’. Pravděpodobně jste spoustu výrazů znali. Bílé a červené víno je samozřejmostí, ale například slovíčka vine, nebo spritzer už nejsou tak známá. Připomínáme, že ve slovíčkách jako champagne, vine, rosé, vinegar, vineyard nebo v odrůdách vín se často chybuje ve výslovnosti.






