Léky a vše o nich
Studenti angličtiny si poměrně často nedovedou moc dobře poradit
s vhodným slovem pro lék či léky. Je to
proto, že existuje více slov, která se nám mohou plést.
Kromě toho, že si vysvětlíme, co které slovo pro léky přesně znamená
a jak se používá, představíme si i další slovíčka s léky spojená,
jako např. formy, v nichž se léky nejčastěji objevují (pilulky, pastilky,
kapky…), a nejčastější druhy léků.
Slova pro ‘léky’
medicine
Prvním slovíčkem je medicine/'medɪsn//medysn//'medɪsn//medysn/.
To se používá pro léky obecně, pro pilulky,
sirupy, kapky apod. Může to být podstatné
jméno počitatelné (označuje potom druhy léků) i nepočitatelné.
It's time for your medicine, dad.
*1
This cough medicine tastes awful but it
works. *2
You should be careful when mixing
medicines and always ask a doctor if you are not sure.
*3
There are many different medicines for
depression. *4
There's some Aspirin in the medicine
cabinet. *5
V hovorové angličtině se setkáte se zkráceným meds/'medz//medz//'medz//medz/:
Did you remember to take your
meds? *6
I'm waiting for the new meds to kick
in. *7
drug
Zdánlivým synonymem slovíčka medicine je podstatné jméno
drug/'drʌg//drag//'drʌg//drag/.
Nemusí nutně označovat jen nelegální drogy, ale i běžné léky.
V americké angličtině se lékárně říká drugstore/'drʌgstɔ://dragstó//'drʌgstɔ:r//dragstór/,
a tam kokain nebo heroin neseženete.
Na rozdíl od výše uvedeného slova medicine,
slovo drug označuje spíše
látku, která způsobí nějakou reakci v těle. Medicine, oproti tomu, označuje
cokoliv, co člověk užívá pro léčení či prevenci nemocí apod.
Kapky proti kašli tedy můžeme označit jako medicine ale ne drug. Na druhé straně např. penicillin/ˌpenə'sɪlən//ˌpenə'silən//ˌpenə'sɪlən//ˌpenə'silən/
je specifická látka, která může být podávána jako pilulka, sirup,
injekce apod. Penicilin v tomto smyslu je drug. Penicilin
jako tabletka je zase spíše medicine.
Podívejme se na příklady použití slova drug:
Pfizer is probably the world's largest
drug company. *8
Prescription drugs usually have a lot of
side effects. *9
A group of local researchers have developed a new
drug to treat the flu. *10
medication
Podobně jako medicine se používá i slovo
medication/ˌmedɪ'keɪʃən//ˌmedy'kejšən//ˌmedɪ'keɪʃən//ˌmedy'kejšən/.
I to může být počitatelné i nepočitatelné. Lze ho použít ve významu
medikace, lék, léčivo, ale
i léčení, léčba.
He shouldn't drink. He's on
medication. *11
There are several new medications for
epilepsy. *12
His body didn't respond well to the new
medication. *13
medicament
Někteří studenti občas v angličtině používají ve významu
‘lék’ výraz medicament /mə'dɪkəmənt//mə'dykəmənt/. Ačkoliv toto slovo
v angličtině existuje, je spíše okrajové a patří do sféry odborného
jazyka.
V běžných slovnících pro studenty angličtiny ho vůbec nenajdete!
Doporučujeme tedy toto slovo vůbec nepoužívat.
pharmaceuticals
Existuje ještě slovo pharmaceutical/ˌfɑ:mə'sju:tɪkl//ˌfámə'sjútykl//ˌfɑ:rmə'su:t̬ɪkl//ˌfármə'sútikl/,
které v množném čísle používáme jako léčiva,
farmaka, farmaceutika. Patří ale spíše do
sféry technické či obchodní angličtiny.
The prices of pharmaceuticals has risen
significantly in the past decade. *14
Counterfeit pharmaceuticals pose a
serious threat to public health. *15
Slovíčko pharmaceutical/ˌfɑ:mə'sju:tɪkl//ˌfámə'sjútykl//ˌfɑ:rmə'su:t̬ɪkl//ˌfármə'sútikl/
se používá také jako přídavné jméno farmaceutický,
lékárenský.
The pharmaceutical company released a
groundbreaking drug for diabetes treatment. *16
Many pharmaceutical products require
years of research before they can be approved. *17
cure
Slovíčko cure/'kjʊə//kjuə//'kjʊr//kjur/
lze také přeložit jako lék. Jedná se ale o něco, co
dokáže člověka zcela vyléčit. Podívejte se tyto
příklady:
Have they found a cure for AIDS?
*18
There is no cure for diabetes.
*19
Neříkáme, že neexistují léky, ale že neexistuje lék, který by ji
vyléčil. Také lze říct, že:
Diabetes cannot be cured, but it can be
treated. *20
V tomto příkladu je cure/'kjʊə//kjuə//'kjʊr//kjur/
(vyléčit) použito jako sloveso spolu se slovesem treat/'tri:t//trít//'tri:t//trít/
(léčit). Od slovesa treat lze
vytvořit podstatné jméno treatment/'tri:tmənt//trítmənt//'tri:tmənt//trítmənt/
(léčba).
The patient will have to undergo
treatment for a few months. *21
remedy
Pro léky a léčebné přípravky se používá také podstatné jméno
remedy/'remədi//remədy//'remədi//remədy/,
obvykle ale pro lehčí onemocnění či méně vážné zdravotní
problémy. Může se jednat o mastičky, sirupy apod.
The shop sells herbal remedies for any
problem. *22
Onion syrup is a homemade cough remedy
that works. *23
‘Some remedies are worse than the
disease.’ (Publilius Syrus) *24
Lze ho použít i přeneseně pro nápravu jakéhokoliv problému:
There's no remedy for
what's happened. *25
Nyní se podívejme na to, v jaké formě se s léky a léčivy
setkáme:
- aerosol/'eərəsɒl//eərəsol//'erəsɑ:l//erəsál/ –
aerosol, sprej
- cream/'kri:m//krím//'kri:m//krím/ – krém
- drops/'drɒps//drops//'drɑ:ps//dráps/ – kapky
- gargle/'gɑ:gl//gágl//'gɑ:rgl//gárgl/ –
kloktadlo
- injection/ɪn'dʒekʃn//in'džekšn//ɪn'dʒekʃn//in'džekšn/ –
injekce
- lozenge/'lɒzɪndʒ//lozindž//'lɑ:zɪndʒ//lázindž/ –
pastilka (např. proti kašli)
- pastille/'pæstl//'pæstl//pə'sti:l//pə'stýl/ –
pastilka (br.)
- ointment/'ɔɪntmənt//ojntmənt//'ɔɪntmənt//ojntmənt/ – mast
- pill/'pɪl//pil//'pɪl//pil/ –
pilulka, tableta
- suppository/sə'pɒzətri//sə'pozətri//sə'pɑ:zɪtɔ:ri//sə'pázitóri/ – čípek
- syrup/'sɪrəp//sirəp//'sɪrəp//sirəp/ – syrup
Druhy léků
Nyní se ještě podívejme na některé časté typy léků. U některých
(např. aspirin, paracetamol apod.) se jedná o obchodní
značku a takové slovo by se potom mělo psát s velkým písmenem na
začátku a značkou ®. Nicméně je zcela běžné, že je lidé používají
v obecném smyslu, ne nutně jako obchodní značku (více o tomto jevu se
více dočtete v článku Obchodní značky
v angličtině).
- antibiotic/ˌæntibaɪ'ɒtɪk//ˌæntybaj'otyk//ˌænt̬ibaɪ'ɑ:t̬ɪk//ˌæntýbaj'átik/ – antibiotikum
- antidepressant/ˌæntidɪ'presənt//ˌæntydy'presənt//ˌæntaɪdɪ'presənt//ˌæntajdy'presənt/ –
antidepresivum
- Aspirin/'æsprɪn//æsprin//'æsprɪn//æsprin/ –
Aspirin
- burn
ointment/'bɜ:n ˌɔɪntmənt//'bә́n
ˌojntmənt//'bɜ:rn ˌɔɪntmənt//'bә́rn
ˌojntmənt/ –
mast na popáleniny
- cough
medicine/'kɒfˌmedsən//'kofˌmedsən//'kɑ:fˌmedəsɪn//'káfˌmedəsin/ –
lék na kašel
- eyedrops/'aɪdrɒps//ajdrops//'aɪdrɑ:ps//ajdráps/ –
oční kapky
- painkiller/'peɪnˌkɪlə//'pejnˌkilə//'peɪnˌkɪlər//'pejnˌkilər/ –
lék proti bolesti
- sleeping
pill/'sli:pɪŋˌpɪl//'slípiŋˌpil//'sli:pɪŋˌpɪl//'slípiŋˌpil/ –
prášek na spaní
- throat
spray/'θrəʊtˌspreɪ//'θroutˌsprej//'θroʊtˌspreɪ//'θroutˌsprej/ – sprej proti bolení
v krku
- vaccine/'væksi:n//'væksín//væk'si:n//væk'sín/ –
vakcína
- vitamin/'vɪtəmɪn//vitəmin//'vaɪt̬əmɪn//vajtəmin/ –
vitamín
Pokročilejší a specializovanější jsou např.:
- activated
carbon/ˌæktəveɪtɪd 'kɑ:bən//ˌæktəvejtyd
'kábən//ˌæktəveɪt̬ɪd 'kɑ:rbən//ˌæktəvejtid
'kárbən/ –
živočišné uhlí
- antacid/æn'tæsɪd//æn'tæsid//æn'tæsɪd//æn'tæsid/ –
lék na pálení žáhy
- antihistamine/ˌæntɪ'hɪstəmi:n//ˌænty'histəmín//ˌæntɪ'hɪstəmi:n//ˌænty'histəmín/ –
lék na alergii
- blood
thinner/'blʌd θɪnə//'blad
θinə//'blʌd θɪnər//'blad
θinər/ – lék
na ředění krve
- contraception
pill/ˌkɒntrə'sepʃn ˌpɪl//ˌkontrə'sepšn ˌpil//ˌkɑ:ntrə'sepʃn ˌpɪl//ˌkántrə'sepšn ˌpil/ –
antikoncepční pilulka
- decongestant/ˌdi:kən'dʒestənt//ˌdýkən'džestənt//ˌdi:kən'dʒestənt//ˌdýkən'džestənt/ –
kapky do nosu proti rýmě
- homeopathic
remedy/ˌhəʊmiə'pæθɪk 'remədi//ˌhoumiə'pæθik 'remədy//ˌhɑ:miə'pæθɪk 'remədi//ˌhámiə'pæθik 'remədy/ –
homeopatický přípravek
- laxative/'læksətɪv//'læksətyv//'læksət̬ɪv//'læksətiv/ –
projímadlo
- meclizine/'meklɪzi:n//'meklizín//'meklɪzi:n//'meklizín/ –
lék proti nevolnosti v autě
- paracetamol/ˌpærə'si:təmɒl//ˌpærə'sítəmol//ˌpærə'si:t̬əmɒl//ˌpærə'sítəmol/ –
paracetamol (proti bolesti, na horečku)
- sedative/'sedətɪv//'sedətyv//'sedət̬ɪv//'sedətiv/ – sedativum
- steroid/'sterɔɪd//sterojd//'sterɔɪd//sterojd/ –
steroid
Překlad:
- Je čas na tvoje léky, tati.
- Tenhle lék na kašel chutná strašně, ale zabírá.
- Měli byste být opatrní, když kombinujete různé léky, a nejste-li si
jistí, měli byste to probrat s lékařem.
- Existuje mnoho léků na deprese.
- Ve skříňce s léky je Aspirin.
- Nezapomněl sis vzít léky?
- Čekám, až mi zaberou ty nové léky.
- Pfizer je pravděpodobně největší farmaceutickou společností
na světě.
- Léky na předpis obvykle mají spoustu vedlejších účinků.
- Skupina zdejších vědců vyvinula nový lék na léčení chřipky.
- Neměl by pít. Bere léky.
- Existuje několik nových léků na epilepsii.
- Jeho tělo nereagovalo na nový lék dobře.
- Ceny farmaceutických výrobků v posledním desetiletí výrazně
vzrostly.
- Padělané farmaceutické výrobky představují vážné riziko pro
veřejné zdraví.
- Farmaceutická společnost uvedla na trh průlomový lék na léčbu
cukrovky.
- Mnoho farmaceutických produktů vyžaduje roky výzkumu, než mohou být
schváleny.
- Objevili už lék na AIDS?
- Neexistuje lék na cukrovku.
- Cukrovku nelze vyléčit, ale je možné ji léčit.
- Pacient bude muset podstoupit léčbu na několik měsíců.
- V tom obchodě prodávají bylinné přípravky na jakýkoliv neduh.
- Cibulový sirup je domácí lék na kašel, který zabírá.
- Některé léky jsou horší než nemoc sama. (Publilius Syrus)
- Pro to, co se stalo, není nápravy.