Hovorová slovíčka s příponou
-ER
V angličtině existují tisíce slovíček s koncovkou ER. Ta vyjadřuje
obvykle to, že někdo něco dělá. Tedy např. runner (běžec) běhá, writer (spisovatel) píše, swimmer (plavec) plave atd. Mohou to
být i věci, tedy např. cooker
(sporák) se používá k vaření, screwdriver (šroubovák) ke
šroubování apod.
U některých slov vytvořených touto koncovkou není až tak úplně
jasné, co by daná věc měla dělat. Např. coaster/'kəʊstə//koustə//'koʊstər//koustər/
je podložka pod sklenici (aby neudělala na stole skvrny), washer/'wɒʃə//wošə//'wɑ:ʃər//wášər/
je podložka pod maticí, pincers/'pɪnsəz//pinsəz//'pɪnsərz//pinsərz/
jsou kleště štípačky apod.
Podrobně si o tomto jevu a dalších příponách, které toto vyjadřují,
můžete přečíst v článku Suffixes – přípony
(první část).
My se dnes podíváme na několik zajímavých slovíček s touto koncovkou,
která se objevují převážně v neformální angličtině.
brainteaser
Slovo brainteaser/'breɪnˌti:zə//'brejnˌtýzə//'breɪnˌti:zər//'brejnˌtýzər/
(případně v britské angličtině pouze teaser) se používá pro zapeklité
problémy, záludné otázky apod.
The exam was
super easy. There were no brainteasers or anything. *1
Question number
4 was a real brainteaser. *2
Pro hlavolamy a rébusy např. v novinách, klasické hlavolamy jako
Rubikova kostka apod. se používá spíše slovo puzzle/'pʌzl//pazl//'pʌzl//pazl/.
breather
Podstatné jméno breather/'bri:ðə//bríðə//'bri:ðər//bríðər/
má podobný význam i použití jako slovo break/'breɪk//brejk//'breɪk//brejk/.
Označuje pauzu, přestávku či oddech.
I'm tired.
I think I need a breather. *3
The band decided
to take a breather from doing gigs. *4
Pozor na výslovnost. Nevychází z podstatného jména breath/'breθ//breθ//'breθ//breθ/
ale ze slovesa breathe/'bri:ð//bríð//'bri:ð//bríð/.
bummer
Slovíčko bummer/‘bʌmə//bamə//'bʌmər//bamər/
lze použít jako zvolání 'to je ale smůla’ nebo jako podstatné jméno
‘smůla’.
What, she has a
boyfriend? Bummer! *5
It was a
bummer that she hurt her ankle on the first day. *6
deal-breaker
Složené slovo deal-breaker/'di:lˌbreɪkə//'dýlˌbrejkə//'di:lˌbreɪkər//'dýlˌbrejkər/
vychází z kolokace break a
deal – porušit dohodu. Označuje nějakou skutečnost,
která se nedá přehlédnout, která způsobí, že jakoby z něčeho
odejdeme. Dobře je to vidět na příkladu:
In a new
relationship, smoking would be a deal-breaker for me. *7
The car looked
great but the gas mileage was a deal-breaker. *8
V češtině bychom např. řekli, že “přes to nejede vlak”.
fixer-upper
Složené podstatné jméno fixer-upper/'fɪksə'rʌpə//'fiksə'rapə//'fɪksə'rʌpər//'fiksə'rapər/
je vytvořena ze slov FIX UP – dát něco do kupy. Začalo se používat
nejprve v oblasti realitních kanceláří pro domy, které vyžadovaly
kompletní renovaci. Dnes ho lze použít pro cokoliv, co bude vyžadovat
spoustu práce, aby se to dalo do kupy.
The car is a
fixer-upper. That's why it's so cheap. *9
icebreaker
Původním významem ‘ledoborec’, slovíčko icebreaker/'aɪsbreɪkə//ajsbrejkə//'aɪsbreɪkər//ajsbrejkər/
používáme pro gesto či poznámku, která nám při kontaktu s někým
pomůže tzv. prolomit ledy.
A friendly
smile is a good icebreaker. *10
killer
Podstatné jméno killer/‘kɪlə//kilə//'kɪlər//kilər/
se hovorově používá když je něco 'nářez’ nebo ‘mazec’, tedy
v pozitivním smyslu samozřejmě.
The laser light
show at the concert was a killer. *11
loser
Slovíčko loser/‘lu:zə//lúzə//'lu:zər//lúzər/
může být opakem slova winner
(vítěz), ale v hovorové angličtině ho nejčastěji uslyšíte ve významu
'smolař, lama, žabař’ apod.
Sorry, but
I think her boyfriend is a pathetic loser. *12
no-brainer
A je tu další složený výraz obsahující slovo ‘mozek’. Slovíčkem
no-brainer/ˌnəʊ'breɪnə//ˌnou'brejnə//ˌnoʊ'breɪnər//ˌnou'brejnər/
vyjádříme, že něco je zcela jasné, že se nad tím nemusí přemýšlet.
NO BRAIN = žádný mozek.
If you don't
study, you fail. It's a no-brainer. *13
pointer
Slovo pointer/'pɔɪntə//pojntə//'pɔɪnt̬ər//pojntər/
je odvozeno od slovesa point –
ukazovat, směřovat. Překládáme ho jako tip, rada. Je to vlastně něco, co
nás nasměruje, poukáže někam.
If you want to
travel to India, I have a few pointers for you. *14
shiner
Monokl se anglicky řekne black
eye/'blæk aɪ//blæk
aj//ˌblæk 'aɪ//ˌblæk
'aj/
nebo ještě hovorověji shiner/'ʃaɪnə//šajnə//'ʃaɪnər//šajnər/.
To je odvozeno od slovesa shine,
zářit, svítit.
He showed up
with a shiner the following morning. *15
shocker
Posledním slovíčkem, které uvedeme, je shocker/'ʃɒkə//šokə//'ʃɑ:kər//šákər/,
které označuje něco, co nás šokovalo.
Williams was
fired? That's a shocker! *16
Závěrem
Slovíček bychom jistě i v neformálním registru či v tom vulgárním
našli mnohem více *17. Věřím ale, že i ten
tucet vybraných výrazů Vám pomůže rozšířit si svoji hovorovou slovní
zásobu.
Překlad:
- Ta zkouška byla úplně jednoduchá. Nebyly tam žádné záludné otázky
či něco podobného.
- Otázka číslo čtyři byla skutečně zapeklitá.
- Jsem unavený. Myslím, že potřebuji přestávku.
- Skupina se rozhodla dát si oddech od koncertování.
- Cože, ona má kluka? Smůla!
- Byla smůla, že si zranila kotník hned první den.
- V novém vztahu by pro mě kouření bylo něco, přes co
nejede vlak.
- To auto sice vypadalo skvěle, ale spotřeba paliva nakonec rozhodla, že
v žádném případě.
- To auto se musí dát celé do kupy. Proto je tak levné.
- Přátelský úsměv dobře prolomí ledy.
- Ta laserová show na koncertě, to byl nářez.
- Promiň, ale myslím si, že její přítel je trapný břídil.
- Když se neučíš, tak proletíš. Nad tím se nemusí přemejšlet.
- Jestli chceš cestovat do Indie, mám pro tebe pár tipů.
- Následující ráno se ukázal s monoklem.
- Williamse vyhodili? To je šok!
- např. boner pro erekci nebo shitter/crapper pro záchod