Vydáno dne 14.10.2018
Poslechněte si anglickou výslovnost 50 evropských měst. Možná
zjistíte, že jste některá vyslovovali špatně.
Překlad zeměpisných názvů studenti často přehlíží. Předpokládají totiž, že názvy jsou stejné nebo podobné, což sice někdy může být pravda, ale pouze pokud jde o pravopis. Výslovnost se někdy až překvapivě liší.
Nejčastější problém je přízvuk na slabice. V češtině je totiž vždy na první slabice, v angličtině to není pravidlem. Více o anglickém přízvuku zde.
Další problém je, že studenti nemají často potřebné informace kde hledat. Proto jsme pro vás připravili seznam 50 evropských měst, kde upozorníme i na výslovnostní “záludnosti”.
Amsterdam
Athens
Zde si dejte pozor na výslovnost th, která některé překvapí. Na rozdíl od češtiny nejsou v angličtině Atény brány jako množné číslo, proto Athens are is….
Barcelona
Pozor na přízvuk až na třetí slabice.
Belfast
V britské angličtině může být přízvuk i na druhé slabice.
Belgrade
Přízvuk je v britské angličtině na druhé slabice, v americké na první nebo druhé. Uprostřed g. Pozor na výslovnost konce slova.
Berlin
Zde se velice často chybuje. Přízvuk je až na druhé slabice!
Birmingham
V americké angličtině vyslovují h, v britské však nikoli.
Bordeaux
Výslovnost podobná české, ale pozor na umístění přízvuku.
Bratislava
Přízvuk na třetí slabice!
Brussels
Na konci sice -s, ale jde (stejně jako v češtině) o jednotné číslo.
Bucharest
V americké angličtině přízvuk na první slabice, v britské na třetí, ale není to vždy pravidlem. Britové někdy vyslovují /bju:/. Navíc píšeme Bucha….
Budapest
V americké angličtině přízvuk na první slabice, v britské na druhé. Navíc Britové vyslovují /bju:/, Američané nikoli.
Cannes
Ani v češtině ani v angličtině nevyslovujeme koncové -s, ačkoli někteří Britové ho vyslovují. V angličtině je uprostřed /æ/.
Copenhagen
Zde se název poměrně značně liší. V americké angličtině opět přízvuk na první slabice, v britské na třetí.
Dresden
Dublin
Edinburgh
Opět slovo, kde se hodně chybuje. V češtině vyslovujeme na konci /bʊrk/. V angličtině však mají /bərə/.
Florence
Frankfurt
Geneva
Přízvuk na druhé slabice, na začátku vyslovujeme /dʒ/.
Glasgow
Helsinki
Přízvuk na druhé slabice.
Kiev
Krakow
Pozor na výslovnost konce slova.
Lisbon
Nepíšeme (ani nevyslovujeme) prostřední a.
Liverpool
London
Na začátku vyslovujeme /ʌ/, nikoli /o/.
Madrid
Zde je opět přízvuk až na druhé slabice!
Manchester
Milan
Zde je opět přízvuk až na druhé slabice.
Minsk
Moscow
Munich
Zde se opět chybuje. Slovo se od češtiny poměrně liší.
Naples
I zde se hodně chybuje. Pravopis se dosti liší. Koncové -s opět nevyjadřuje množné číslo.
Oslo
Pozor na /z/ uprostřed a na /əʊ/ na konci!
Paris
Na konci vyslovujeme /s/. Studenti zde často používají francouzskou výslovnost a /s/ nevyslovují.
Prague
Zde pozor na pravopis. Je to Prague, nikoli Prag.
Riga
Rome
Reykjavik
Na konci krátké /ɪ/.
Sarajevo
Přízvuk na třetí slabice.
Sofia
Přízvuk na první slabice, v americké angličtině někdy i na druhé (viz nahrávka).
Stockholm
Nevyslovujeme l.
Tallinn
Venice
Vienna
I zde se hodně chybuje. Studenti často chybně používají německé Wien. Anglicky je to však Vienna s přízvukem na druhé slabice.
Vilnius
Warsaw
Obě písmena a vyslovujeme jako /ɔ:/. Nevyslovujeme koncové w.
Zagreb
Zurich
V britské angličtině někdy vyslovují /'zjʊərɪk/.