Vydáno dne 27.02.2020
Dnes nabízíme další várku idiomů, které obsahují části těla.
Idiomy jsou zažitá spojení, která v doslovném překladu nedávají často příliš smysl, proto je pochopení významu poměrně komplikované. Více si o problematice idiomů přečtěte v článku zde.
Podrobně jsme se již věnovali idiomům obsahující čísla, zvířata 1, zvířata 2, jídlo 1, jídlo 2 a části těla 1. Dnes nás čeká druhý díl.
být až po uši (šíleně) zamilovaný *1
Megan and Steve are still head over heels in love. They're getting married next month.
*2
My parents have been together for almost thirty years and they are still head over heels.*3
Pozn.: Používá se také ve spojení se slovesem fall. Šíleně se do někoho zamilovat je fall head over heels in love with sb nebo fall head over heels for sb.
s odřenýma ušima, těsně, jen
tak tak *4
My sister won though! – Yes, but only by the skin of her teeth.
*5
We caught the plane by the skin of our teeth.*6
dřina, makačka, velká
námaha (hlavně při úklidu a čištění) *7
If you want a good shine you have to put some elbow grease into it.
*8
She knows how to remove most stains without elbow grease.*9
Pozn.: Časté spojení je put some elbow grease into sth = pořádně se do něčeho opřít, pořádně máknout.
(pořádně) pochopit, vstřebat *10
Josh worked really hard and everyone liked him. I can’t wrap my head around the fact that he got fired.
*11
I'm sure you just need more time to wrap your head around them being back together.*12
Pozn.: Často se používá v záporu, pak se dá přeložit jako “hlava mi to nebere”. Použít můžete i to get your head around sth.
mít svíravý pocit v žaludku (nervozitou) *13
I always get butterflies in my stomach before an interview.
*14
She often has butterflies before going on stage.*15
rozumět si, mít stejný názor, padnout si do
noty (obvykle se používá v záporu) *16
I didn't exactly see eye to eye with my colleagues, so I left the company after a month.
*17
I don't see eye to eye with my wife about the new kitchen.*18
nevěšet hlavu, mít hlavu vzhůru *19
I know it's difficult, but you should always keep your chin up.
*20
Chin up! Everything will be fine. Don't worry.*21
končiny *22
He's pretty famous in my neck of the woods.
*23
Where are we? I have never been in this neck of the woods.*24
tahat z někoho rozumy, ptát se na
rady/informace *25
He invited her for coffee to pick her brains about the new project.
*26
Do you have a minute? I need to pick your brain about the latest development of the investigation.*27
Pozn.: Tvar brain se používá hlavně v americké anngličtině.
náskok, počáteční výhoda
I sowed the peppers earlier, so they had a head start over the tomatoes.
*28
Steve has a head start over other children his age. He can already walk.*29
mít hlavu v oblacích, být snílek, být zasněný, být naivní
Josh was on the bus with his head in the clouds and didn't realize that he'd missed his stop.
*30
Jessica seems to have her head in the clouds and thinks she still has a chance of getting back together with her ex.*31
mít oči na stopkách *32
The police officer kept his eyes peeled for any signs of suspicious activity.
*33
Keep your eyes skinned. The boar can't be far.*34
mít se kde vyplakat *35
Don't worry. I'm here for you, so you will always have a shoulder to cry on.
*36
When her mother came home, Rachel had a shoulder to cry on.*37
den blbec *38
Everything I touch seems to break today. – You seem to be having a bad hair day.
*39
It was Monday. I knew it was going to be a bad hair day.*40
dát někomu do huby/zubů, vypalovačku, dělo *41
The stranger kept annoying Michael, so he gave him a knuckle sandwich.
*42
The singer told the photographer he'd give him a knuckle sandwich if he took a photo.*43
od hlavy až k patě, po celém tělě
*44
He was covered with mud from head to toe.
*45
She was trembling from head to toe.*46