CALM vs. QUIET vs. SILENT
Přídavná jména calm/'kɑ:m//kám//'kɑ:m//kám/,
quiet/'kwaɪət//kwajət//'kwaɪət//kwajət/
a silent/'saɪlənt//sajlənt//'saɪlənt//sajlənt/
se studentům angličtiny často pletou. Ačkoliv si jsou významem
i překladem podobná, nejsou určitě zaměnitelná. V tomto článku si
rozdíly mezi nimi ukážeme a upozorníme i na další důležité aspekty
těchto slov.
Všechna tato slovíčka lze přeložit jako tichý. Hlavní
rozdíl je ale tento:
- calm/'kɑ:m//kám//'kɑ:m//kám/ –
tichý ve smyslu klidný, tedy ne rozrušený,
rozčilený, rozbouřený apod.
- quiet/'kwaɪət//kwajət//'kwaɪət//kwajət/ –
tichý jako opak hlučného a hlasitého
- silent/'saɪlənt//sajlənt//'saɪlənt//sajlənt/ –
zcela tichý, bez zvuků, beze slov
Nyní se jim budeme věnovat podrobně.
CALM – klidný, tichý
Přídavné jméno calm/'kɑ:m//kám//'kɑ:m//kám/
znamená klidný. Může se týkat lidí (někdo je v klidu)
i neživých věcí (např. klidného moře apod.)
There was no wind and the sea was
calm. *1
I don't know how to stay calm in
stressful situations. *2
He was perfectly calm even though he knew
he was running out of time. *3
She tried to keep him calm before the
ambulance arrived. *4
The doctor's calm voice made me feel
I was in good hands. *5
Příslovce calmly/'kɑ:mli//kámli//'kɑ:mli//kámli/
potom znamená klidně, s klidem.
‘Don't worry, everything's gonna be okay,’ he said
calmly. *6
Let's talk about it calmly and
reasonably. *7
The little girl slept calmly in her
crib. *8
He hummed calmly while he waited for the
computer to reboot. *9
Slovíčko calm/'kɑ:m//kám//'kɑ:m//kám/
může být i sloveso utišit, uklidnit.
Často se používá jako frázové calm down/ˌkɑ:m'daʊn//ˌkám'daun//ˌkɑ:m'daʊn//ˌkám'daun/.
Calm down, I didn't mean to insult
you. *10
She knew how to calm down upset
customers. *11
The wind finally calmed down.
*12
Everyone needs to calm down. *13
Od toho je vytvořeno přídavné jméno calming/'kɑ:mɪŋ//kámiŋ//'kɑ:mɪŋ//kámiŋ/ –
uklidňující.
The sound of her heartbeat had a calming
effect on the baby. *14
His deep voice was very calming.
*15
Za povšimnutí u všech slov odvozených ze slovíčka calm stojí především
výslovnost, ve které se často chybuje, a to ze dvou
důvodů:
- souhláska L se nevyslovuje, a to ani náznakem
- samohláska je zde dlouhé A /ɑ://á/, nikoliv
dlouhé O
QUIET – tichý
Přídavné jméno quiet/'kwaɪət//kwajət//'kwaɪət//kwajət/
tedy znamená tichý ve smyslu nízké hlasitosti. Opět se
může týkat lidí i neživých věcí (hudby, místa apod.)
He was so quiet that people hardly
noticed he was even there. *16
Find yourself a quiet place to relax for
a few minutes. *17
Can you be quiet? I'm trying to study
here. *18
They drank wine and chatted while listening to
quiet music. *19
He gestured for them to keep
quiet. *20
The class was a little quieter than
usual. *21
Příslovce quietly/'kwaɪətli//kwajətli//'kwaɪət̬li//kwajətli/
potom znamená tiše, potichu.
They talked quietly so as not to wake up
the baby. *22
Can you sit quietly and just
listen? *23
We couldn't understand because she was speaking too
quietly. *24
I like to go to church and quietly
meditate on the meaning of life. *25
Výraz quiet/'kwaɪət//kwajət//'kwaɪət//kwajət/
může být i podstatným jménem.
The kids worked in quiet. *26
Whenever I need some quiet, I go for a
walk. *27
Can I get some peace and quiet?
*28
I slovíčko quiet se
používá jako sloveso, často jako frázové s částicí
down.
Quiet down, everyone, so we can
start. *29
He just kept crying and wouldn't quiet
down. *30
She quieted him down by
rocking the cradle slowly. *31
Ještě pro srovnání několik dvojic podobných vět:
Stay calm. Everything is going to be
ok. *32
Stay quiet. Nobody must hear us.
*33
He spoke calmly, his anger
subsiding. *34
He spoke quietly, so we barely heard
him. *35
Calm down, don't panic. *36
Quiet down, you're too noisy.
*37
SILENT – úplně tichý
Přídavné jméno silent/'saɪlənt//sajlənt//'saɪlənt//sajlənt/
říká, že je něco či někdo úplně tiše, nemluví, nevydává
žádný zvuk.
Everyone fell silent when she entered the
room. *38
That boy is never silent, only when
he's asleep. *39
She's giving him the silent treatment,
because she saw him flirting with his co-worker. *40
When you're arrested, you have the right to remain
silent. *41
The street was dark and silent.
*42
The letter ‘L’ in ‘calm’ is
silent. *43
Have you ever seen a silent film?
*44
Příslovce tiše vytvoříme klasicky pomocí koncovky –
silently/'saɪləntli//sajləntli//'saɪləntli//sajləntli/.
The cat watched the mouse
silently. *45
He prayed silently before he fell
asleep. *46
He didn't say anything. He just silently
disagreed. *47
We will not sit silently any
longer! *48
Podstatné jméno ticho je silence/'saɪləns//sajləns//'saɪləns//sajləns/.
They walked in silence. No one said a
word. *49
Silence! I will have silence in the
courtroom! *50
Silence is golden, they say. *51
Může se jednat i o sloveso umlčet, zcela utišit
něco/někoho.
Our voices will not be silenced!
*52
I started to say something but her look
silenced me. *53
Závěrem
Ukázali jsme si, že mezi uvedenými třemi slovíčky je někdy i značný
rozdíl. Pro shrnutí se podívejte ještě na tyto věty:
They were calm. – Byli
v klidu.
They were quiet. – Nebyli
hluční, nemluvili, nebo si povídali tiše.
They were silent. –
Mlčeli.
Přečíst si můžete také článek QUITE vs. QUIET.
Překlad:
- Nebyl žádný vítr a moře bylo klidné.
- Nevím, jak zůstat v klidu ve stresových situacích.
- Byl v naprostém klidu, i když věděl, že mu dochází čas.
- Snažila se ho udržovat v klidu, než přijela sanitka.
- Doktorův klidný hlas mi dal pocit, že jsem v dobrých rukou.
- ‘Neboj se, všechno bude v pořádku,’ řekl s klidem.
- Pojďme si o tom promluvit s klidem a s rozumem.
- Holčička klidně spala ve své postýlce.
- Klidně si broukal, zatímco čekal, až se počítač restartuje.
- Uklidni se, já tě nechtěl urazit.
- Uměla uklidnit rozčilené zákazníky.
- Vítr se konečně utišil.
- Je potřeba, aby se všichni uklidnili.
- Zvuk tlukotu jejího srdce měl na miminko uklidňující vliv.
- Jeho hluboký hlas byl velmi uklidňující.
- Byl tak tichý, že si lidé skoro nevšimli, že tam vůbec je.
- Najdi si nějaké tiché místo, kde si budeš moci pár minut
odpočinout.
- Můžete být tiše? Snažím se tu učit.
- Popíjeli víno a povídali si, a při tom poslouchali tichou hudbu.
- Posunky jim naznačil, aby zůstali tiše.
- Třída byla trochu tišší než obvykle.
- Povídali si tiše, aby miminko nevzbudili.
- Můžeš tiše sedět a jen poslouchat?
- Nerozuměli jsme, protože mluvila moc tiše.
- Rád chodím do kostela a tiše rozjímám nad smyslem života.
- Děti pracovaly v tichosti.
- Když potřebuji ticho, jdu se projít.
- Mohu mít trochu klidu a ticha?
- Všichni se ztište, abychom mohli začít.
- Pořád plakal a ne a ne se utišit.
- Utišila ho tím, že pomalu houpala jeho kolébkou.
- Zůstaň v klidu. Všechno bude v pořádku.
- Zůstaň tiše. Nikdo nás nesmí slyšet.
- Mluvil klidně, přičemž jeho vztek ustával.
- Mluvil tiše, a tak jsme ho skoro neslyšeli.
- Zklidněte se, nepanikařte.
- Ztište se, jste moc hluční.
- Všichni zmlkli, když vstoupila do místnosti.
- Ten kluk nikdy nemlčí, jenom když spí.
- Nemluví s ním, protože viděla, jak flirtuje se svojí kolegyní.
- Když jste zatčeni, máte právo nevypovídat.
- Ulice byla temná a tichá.
- Písmeno ‘L’ ve slově ‘calm’ se nevyslovuje.
- Viděl jsi někdy němý film?
- Kočka myš tiše sledovala.
- Tiše se modlil, než usnul.
- Nic neřekl. Jen tiše nesouhlasil.
- Nebudeme už dál jen tiše sedět!
- Kráčeli v tichosti. Nikdo neřekl ani slovo.
- Ticho! Ticho v soudní síni!
- Mlčeti zlato, říká se.
- Naše hlasy nebudou umlčeny!
- Začal jsem něco říkat, ale její pohled mě zastavil.