CALM vs. QUIET vs. SILENT

Vydáno dne 21.08.2019

Jaký je rozdíl mezi přídavnými jmény CALM, QUIET a SILENT, případně mezi slovy od nich odvozenými?



CALM vs. QUIET vs. SILENT

Přídavná jména calm/'kɑ:m/, quiet/'kwaɪət/ a silent/'saɪlənt/ se studentům angličtiny často pletou. Ačkoliv si jsou významem i překladem podobná, nejsou určitě zaměnitelná. V tomto článku si rozdíly mezi nimi ukážeme a upozorníme i na další důležité aspekty těchto slov.

Všechna tato slovíčka lze přeložit jako tichý. Hlavní rozdíl je ale tento:

Nyní se jim budeme věnovat podrobně.

CALM – klidný, tichý

Přídavné jméno calm/'kɑ:m/ znamená klidný. Může se týkat lidí (někdo je v klidu) i neživých věcí (např. klidného moře apod.)

There was no wind and the sea was calm. TTT *1
I don't know how to stay calm in stressful situations. TTT *2
He was perfectly calm even though he knew he was running out of time. TTT *3
She tried to keep him calm before the ambulance arrived. TTT *4
The doctor's calm voice made me feel I was in good hands. TTT *5  

Příslovce calmly/'kɑ:mli potom znamená klidně, s klidem.

‘Don't worry, everything's gonna be okay,’ he said calmly. TTT *6
Let's talk about it calmly and reasonably. TTT *7
The little girl slept calmly in her crib. TTT *8
He hummed calmly while he waited for the computer to reboot. TTT *9  

Slovíčko calm/'kɑ:m/ může být i sloveso utišit, uklidnit. Často se používá jako frázové calm down/ˌkɑ:m'daʊn­/.

Calm down, I didn't mean to insult you. TTT *10
She knew how to calm down upset customers. TTT *11
The wind finally calmed down. TTT *12
Everyone needs to calm down. TTT *13  

Od toho je vytvořeno přídavné jméno calming/'kɑ:mɪŋ/ – uklidňující.

The sound of her heartbeat had a calming effect on the baby. TTT *14
His deep voice was very calming. TTT *15  

Za povšimnutí u všech slov odvozených ze slovíčka calm stojí především výslovnost, ve které se často chybuje, a to ze dvou důvodů:

QUIET – tichý

Přídavné jméno quiet/'kwaɪət/ tedy znamená tichý ve smyslu nízké hlasitosti. Opět se může týkat lidí i neživých věcí (hudby, místa apod.)

He was so quiet that people hardly noticed he was even there. TTT *16
Find yourself a quiet place to relax for a few minutes. TTT *17
Can you be quiet? I'm trying to study here. TTT *18
They drank wine and chatted while listening to quiet music. TTT *19
He gestured for them to keep quiet. TTT *20
The class was a little quieter than usual. TTT *21  

Příslovce quietly/'kwaɪətl­i/ potom znamená tiše, potichu.

They talked quietly so as not to wake up the baby. TTT *22
Can you sit quietly and just listen? TTT *23
We couldn't understand because she was speaking too quietly. TTT *24
I like to go to church and quietly meditate on the meaning of life. TTT *25  

Výraz quiet/'kwaɪət/ může být i podstatným jménem.

The kids worked in quiet. TTT *26
Whenever I need some quiet, I go for a walk. TTT *27
Can I get some peace and quiet? TTT *28  

I slovíčko quiet se používá jako sloveso, často jako frázové s částicí down.

Quiet down, everyone, so we can start. TTT *29
He just kept crying and wouldn't quiet down. TTT *30
She quieted him down by rocking the cradle slowly. TTT *31  

Ještě pro srovnání několik dvojic podobných vět:

Stay calm. Everything is going to be ok. TTT *32
Stay quiet. Nobody must hear us. TTT *33  

He spoke calmly, his anger subsiding. TTT *34
He spoke quietly, so we barely heard him. TTT *35  

Calm down, don't panic. TTT *36
Quiet down, you're too noisy. TTT *37  

SILENT – úplně tichý

Přídavné jméno silent/'saɪlənt/ říká, že je něco či někdo úplně tiše, nemluví, nevydává žádný zvuk.

Everyone fell silent when she entered the room. TTT *38
That boy is never silent, only when he's asleep. TTT *39
She's giving him the silent treatment, because she saw him flirting with his co-worker. TTT *40
When you're arrested, you have the right to remain silent. TTT *41
The street was dark and silent. TTT *42
The letter ‘L’ in ‘calm’ is silent. TTT *43
Have you ever seen a silent film? TTT *44  

Příslovce tiše vytvoříme klasicky pomocí koncovky – silently/'saɪlənt­li/.

The cat watched the mouse silently. TTT *45
He prayed silently before he fell asleep. TTT *46
He didn't say anything. He just silently disagreed. TTT *47
We will not sit silently any longer! TTT *48  

Podstatné jméno ticho je silence/'saɪləns.

They walked in silence. No one said a word. TTT *49
Silence! I will have silence in the courtroom! TTT *50
Silence is golden, they say. TTT *51  

Může se jednat i o sloveso umlčet, zcela utišit něco/někoho.

Our voices will not be silenced! TTT *52
I started to say something but her look silenced me. TTT *53  

Závěrem

Ukázali jsme si, že mezi uvedenými třemi slovíčky je někdy i značný rozdíl. Pro shrnutí se podívejte ještě na tyto věty:

They were calm. – Byli v klidu.
They were quiet. – Nebyli hluční, nemluvili, nebo si povídali tiše.
They were silent. – Mlčeli.

Přečíst si můžete také článek QUITE vs. QUIET.

Překlad:
  1. Nebyl žádný vítr a moře bylo klidné.
  2. Nevím, jak zůstat v klidu ve stresových situacích.
  3. Byl v naprostém klidu, i když věděl, že mu dochází čas.
  4. Snažila se ho udržovat v klidu, než přijela sanitka.
  5. Doktorův klidný hlas mi dal pocit, že jsem v dobrých rukou.
  6. ‘Neboj se, všechno bude v pořádku,’ řekl s klidem.
  7. Pojďme si o tom promluvit s klidem a s rozumem.
  8. Holčička klidně spala ve své postýlce.
  9. Klidně si broukal, zatímco čekal, až se počítač restartuje.
  10. Uklidni se, já tě nechtěl urazit.
  11. Uměla uklidnit rozčilené zákazníky.
  12. Vítr se konečně utišil.
  13. Je potřeba, aby se všichni uklidnili.
  14. Zvuk tlukotu jejího srdce měl na miminko uklidňující vliv.
  15. Jeho hluboký hlas byl velmi uklidňující.
  16. Byl tak tichý, že si lidé skoro nevšimli, že tam vůbec je.
  17. Najdi si nějaké tiché místo, kde si budeš moci pár minut odpočinout.
  18. Můžete být tiše? Snažím se tu učit.
  19. Popíjeli víno a povídali si, a při tom poslouchali tichou hudbu.
  20. Posunky jim naznačil, aby zůstali tiše.
  21. Třída byla trochu tišší než obvykle.
  22. Povídali si tiše, aby miminko nevzbudili.
  23. Můžeš tiše sedět a jen poslouchat?
  24. Nerozuměli jsme, protože mluvila moc tiše.
  25. Rád chodím do kostela a tiše rozjímám nad smyslem života.
  26. Děti pracovaly v tichosti.
  27. Když potřebuji ticho, jdu se projít.
  28. Mohu mít trochu klidu a ticha?
  29. Všichni se ztište, abychom mohli začít.
  30. Pořád plakal a ne a ne se utišit.
  31. Utišila ho tím, že pomalu houpala jeho kolébkou.
  32. Zůstaň v klidu. Všechno bude v pořádku.
  33. Zůstaň tiše. Nikdo nás nesmí slyšet.
  34. Mluvil klidně, přičemž jeho vztek ustával.
  35. Mluvil tiše, a tak jsme ho skoro neslyšeli.
  36. Zklidněte se, nepanikařte.
  37. Ztište se, jste moc hluční.
  38. Všichni zmlkli, když vstoupila do místnosti.
  39. Ten kluk nikdy nemlčí, jenom když spí.
  40. Nemluví s ním, protože viděla, jak flirtuje se svojí kolegyní.
  41. Když jste zatčeni, máte právo nevypovídat.
  42. Ulice byla temná a tichá.
  43. Písmeno ‘L’ ve slově ‘calm’ se nevyslovuje.
  44. Viděl jsi někdy němý film?
  45. Kočka myš tiše sledovala.
  46. Tiše se modlil, než usnul.
  47. Nic neřekl. Jen tiše nesouhlasil.
  48. Nebudeme už dál jen tiše sedět!
  49. Kráčeli v tichosti. Nikdo neřekl ani slovo.
  50. Ticho! Ticho v soudní síni!
  51. Mlčeti zlato, říká se.
  52. Naše hlasy nebudou umlčeny!
  53. Začal jsem něco říkat, ale její pohled mě zastavil.
Přepis bublinkové nápovědy: