False Friends (game)

Vydáno dne 05.12.2019

Dnes nabízíme k vytištění hru (nejen) do hodin angličtiny, která učí studenty rozeznávat “falešné přátele”.



False Friends (game)

Pojmem false friends (falešní přátelé) označujeme dvojice slov ve dvou jazycích, která vypadají a znějí stejně či podobně, ale ve skutečnosti mají jiný význam. Tyto podobnosti jsou důvodem, proč studenti cizího jazyka často chybují a používají některé výrazy zcela nesprávně.

Více podrobností i se seznamem takových slov najdete v samostatném článku ‘Falešní přátelé’ (false friends).

My jsme vám však tato slovíčka připravili jako hru do hodin angličtiny.

Kliknutím na náhled se vám zobrazí soubor PDF.

Na první pohled se může zdát tato strana poměrně nepřehledná – je zde ostatně 156 kolonek. Rozdělení do kategorií (vždy po dvou řádcích) je zde naznačeno pouze na okraji. Seznam se zřetelnějším označením najdete níže.

V levé části také vidíte barevné rozlišení. Snažili jsme se slovíčka rozdělit do tří kategorií od nejlehčí (zelená barva) až po nejtěžší (červená barva).

Pro aktivitu samotnou nemusíte používat všechna slova. První pomůckou je barevné rozlišení. Dále pak je čistě na vás, která slovíčka do hry zapojíte a která ne.

Jak s materiálem pracovat

Studenty rozdělte do skupin a každé nastříhejte stejná slovíčka z našeho PDF (jak jsme psali, použít můžete jen některé čtveřice). Cílem je seřadit slovíčka do skupin o čtyřech slovech:

Vítěz je samozřejmě nejrychlejší tým.

Tip: Pokud chcete studentům hru ztížit, na začátku se vůbec nezmiňujte o tom, že jde o tzv. false friends. Nechte je kartičky jednoduše seřadit. Až po úspěšném (či neúspěšném) dokončení hry pak můžete toto téma představit.

Možností, jak pracovat s tímto materiálem, je určitě více. Můžete třeba rozstříhat stranu na proužky a pracovat s anglickými či českými dvojicemi slov. Způsobů je celá řada. Rozhodně je ale užitečné (a pro studenty často i zajímavé) téma “falešných přátel” otevřít.

Pro lepší přehled

Jelikož se jedná o stranu s mnoha slovíčky, nabízíme i verzi, kde jsou slova rozdělena vždy po čtyřech. Opět stačí kliknout pro stažení souboru PDF. Je to ale spíše pro učitelovu lepší orientaci v materiálu, nikoli jako součást hry.

Závěr

Věříme, že si studenti hru užijí a naučí se některá nová slovíčka. Tento seznam slov je pro účely hry zjednodušen. Překlady někdy nejsou tak jednoznačné, proto doporučujeme podrobný článek ‘Falešní přátelé’ (false friends).

Přepis bublinkové nápovědy: