Clothes, clothe, cloth
Dnes si ukážeme tři slovíčka, ve kterých se chybuje v použití
i výslovnosti. První z nich patří do základní slovní zásoby. Ostatní
jsou již pokročilejší.
clothes
Začneme tedy tím “nejjednodušším”. Problém je ovšem v tom, že
ačkoli toto slůvko znají studenti od základní úrovně, chybují zde až do
pokročilejších úrovní.
Podstatné jméno clothes/'kləʊðz//klouðz//'kloʊðz//klouðz/
znamená oblečení (šaty, oděvy). Pozor si dejte na
výslovnost /kloʊðz//klouðz/,
nikoli /kloʊzɪs//klouzis/ nebo
/kloʊzes//klouzes/.
Běžně se ale vyslovuje i zjednodušené /kləʊz//klouz/ (br.)
/kloʊz//klouz/ (am.).
Druhý problém je v tom, že v češtině říkáme “toto
oblečení je”, ale v angličtině by to byla chyba. Jde tam totiž
o tvar množného čísla (které ovšem nemá tvar jednotný):
- toto oblečení je …
- this clothes is
…
- these clothes are
…
The clothes she was wearing
were all dirty. *1
Oh, where are my
clothes? I can't walk around in my underwear! *2
She only wears designer clothes.
She's such a snob. *3
Do you happen to have more clothes
hangers, madam? *4
These clothes are new, aren't
they? *5
Velice podobné je slovo clothing/'kləʊðɪŋ//klouðiŋ//'kloʊðɪŋ//klouðiŋ/
(oblečení, ošacení, šaty, oděvy), které je však nepočitatelné:
- clothes are …
- clothing is …
Jde však o slovo poměrně formální. Nejčastěji se setkáte se
spojením a piece of clothing nebo
an article of clothing = kus
ošacení, kus oblečení, kus oděvu.
Pozor! Někteří studenti si myslí, že oblečení je
také slovíčko wear, protože znají třeba
složeninu underwear (více zde). Ale
wear/'weə//weə//'wer//wer/
je sloveso “mít na sobě”, “nosit”. Další slovesa spojená
s oblékáním najdete zde.
clothe
S podstatným jménem clothes souvisí sloveso
clothe/'kləʊð//klouð//'kloʊð//klouð/,
které znamená šatit, ošatit,
odít. Stejně jako v češtině, i v angličtině jde
o poměrně formální výraz
Her parents clothed her in a gender
neutral fashion. *6
He always clothes himself in
white. *7
Běžnější je sloveso dress/'dres//dres//'dres//dres/.
He always dresses in white.
Odvozený tvar je clothing = ošacení, oděvy
(viz výše). Další odvozený tvar je clothed =
oděný, ošacený.
She was clothed in a beautiful
gown. *8
I zde je však častější slovíčko dressed/'drest//drest//'drest//drest/
= oblečený.
She was dressed in a beautiful
gown.
cloth
Jako poslední slovíčko si uvedeme cloth/'klɒθ//kloθ//'klɑ:θ//kláθ/,
od kterého jsou však slovíčka výše odvozena. Samotné cloth totiž vychází ze staroanglického “clath”,
které označovalo kus oblečení nebo hadr.
I významy dnešního slova cloth/'klɒθ//kloθ//'klɑ:θ//kláθ/
jsou dva. Jako počitatelné podstatné jméno je to “hadr”, jako
nepočitatelné je to “látka”.
- cloth/'klɒθ//kloθ//'klɑ:θ//kláθ/
= hadr, hadřík (kus látky) (počitatelné)
- cloth/'klɒθ//kloθ//'klɑ:θ//kláθ/
= látka, plátno (nepočitatelné)
Množné číslo počitatelného významu je cloths/'klɒθs//kloθs//'klɑ:ðz//kláðz/ = hadry,
kusy látek.
Always use a clean cloth when cleaning
the lenses. *9
The dress was made of very fine
cloth. *10
She was carrying a cloth bag.
*11
Jako látku znáte možná slůvko fabric/'fæbrɪk//fæbrik//'fæbrɪk//fæbrik/.
Slůvko cloth častěji popisuje
nezpracovanou látku (třeba jako role v obchodě).
Složené podstatné jméno tablecloth/'teɪblklɒθ//tejblkloθ//'teɪblklɑ:θ//tejblkláθ/
označuje ubrus. Studenti ho však velice často vyslovují
chybně /teɪblkloʊð//tejblklouð/.
Další odvozené slovo je dishcloth/'dɪʃklɒθ//'dyškloθ//'dɪʃklɑ:θ//'dyškláθ/
(hadr na nádobí).
Pozor na výslovnost
V některých slovíčkách se vyslovuje /oʊ//ou/,
v jiných /ɒ//o/, proto
malé shrnutí.
| /əʊ//ou/ |
/ɒ//o/ |
| clothe/'kləʊð//klouð//'kloʊð//klouð/
= šatit |
cloth/'klɒθ//kloθ//'klɑ:θ//kláθ/
= hadr, látka |
| clothes/'kləʊðz//klouðz//'kloʊðz//klouðz/
= oblečení |
cloths/'klɒθs//kloθs//'klɑ:ðz//kláðz/ (mn.č.)
= hadry |
| clothing/'kləʊðɪŋ//klouðiŋ//'kloʊðɪŋ//klouðiŋ/
= oděvy |
tablecloth/'teɪblklɒθ//tejblkloθ//'teɪblklɑ:θ//tejblkláθ/
= ubrus |
Překlad:
- Všechno oblečení, které měla na sobě, bylo špinavé.
- No, kde je moje oblečení? Nemůžu tady přece chodit ve spodním
prádle!
- Nosí jen značkové oblečení. Je strašný snob.
- Nemáte náhodou více ramínek na oblečení, madam?
- Toto oblečení je nové, že?
- Její rodiče ji šatili do gendrově neutrálního oblečení.
- Vždy se odívá do bílého.
- Byla ošacena do nádherné róby.
- Když čistíš skla brýlí, vždy použij čistý hadřík.
- Šaty byly vyrobeny z velice jemné látky.
- Nesla plátěnou tašku.