Dvakrát více, třikrát méně

Vydáno dne 07.03.2013

Jak v angličtině vyjádřit, že jedna věc je např. dvakrát lepší, třikrát rychlejší, desetkrát těžší apod.



Porovnávání: Dvakrát více…

Porovnávat pomocí komparativu pravděpodobně již umíme (pokud ne, přečtěte si článek Stupňování přídavných jmen v angličtině). Dnes se naučíme, jak v porovnání vyjádřit, že je něco dvakrát větší, pětkrát rychlejší apod. Byla by totiž chyba předpokládat, že tyto porovnávací vazby fungují v angličtině stejně jako v češtině.

Dvakrát více, pětkrát rychleji

Při tomto porovnávání přídavných jmen a příslovcí často používáme spojení s AS, případně vazbu AS … AS:

twice as much/many – dvakrát více
three times as fast – třikrát rychlejší/rychleji
ten times as heavy – desetkrát těžší

My wife and I work the same hours but I earn twice as much. TTT *1
You can take the train but if you drive, you will get there three times as fast. TTT *2
My laptop is ten times as heavy as my tablet. TTT *3  

Jde použít po vzoru češtiny i komparativ, tedy např. three times more, ten times heavier? Ano, jde, ale pouze od čísla 3 výše:

twice more – toto nejde, musíme říct twice as much
three times faster – třikrát rychleji/rychlejší
ten times heavier – desetkrát těžší

three times as much / three times more

Jsou tyto údaje úplně stejné? Gramatici o tomto většinou mlčí a staví obě struktury na stejnou úroveň. Ani sami rodilí mluvčí si nejsou úplně jistí, protože tady je spíše problém logiky. Někteří tvrdí, že three times as much znamená 3 * X a že three times more znamená X + (3 * X). Tedy když někdo má 10 dolarů a druhý má three times as much, tak má 30 dolarů. Pokud má three times more, tak má 40 dolarů (tedy o oněch 30 dolarů více). Ovšem toto je pouze domněnka gramatikou ne jednoznačně podložená.

Dvakrát méně, pětkrát pomaleji

Pokud říkáme, že je něco dvakrát menší (pomalejší, lehčí apod.) nebo je něčeho méně, tento způsob nepoužíváme (někdy to z úst rodilých mluvčích možná uslyšíte, ale není to běžné).

twice as small – dvakrát menší

Proč? Jde měřit a porovnávat velikost, ale ‘malost’ se měří a porovnává těžko. Stejně tak lze jednoduše změřit a porovnat rychlost, ale ‘pomalost’ se neměří. I ‘pomalost’ je přeci rychlost. I ‘malost’ je přece velikost. Místo výrazů twice as small či three times as slow používáme zlomky, tedy např. HALF AS, A THIRD AS, A QUARTER AS apod. (Více se o zlomcích dočtete v článku Zlomky v angličtině.)

twice as small – half as large – dvakrát menší
three times as slow – a/one third as fast – třikrát pomalejší
five times as bad – a/one fifth as good – pětkrát horší

Their living room is half as large as our kitchen. TTT *4
My new Internet connection is only a third as fast as my previous one. TTT *5  

Nejlépe ale uděláte, když se podobnému porovnávání šikovně vyhnete tak, že změníte pořadí obou věcí. Tedy místo toho, že A je dvakrát pomalejší než B, řekneme, že B je dvakrát rychlejší než A.

My new Internet connection is only a third as fast as my previous one.
My previous internet connection was three times as fast as my new one.

V tomto pořadí je to rozhodně přirozenější a srozumitelnější.

Half the size of, twice the number of

Ukázali jsme si, jak mezi sebou lze porovnávat přídavná jména a příslovce. Někdy ale je možné toto trochu pozměnit a porovnávat podstatná jména, tedy např. velikost, váhu, množství, počet:

Utah is twice as large as Ohio. TTT *6
Utah is twice the size of Ohio. TTT *7

I když první věta je naprosto v pořádku, ta druhá je v angličtině také běžná. Podobně bychom mohli převést již zmíněné věty:

My previous internet connection was three times the speed of my new one. TTT *8
My laptop is ten times the weight of my tablet. TTT *9  

Vhod tento způsob přijde především při porovnávání se zlomky:

Ohio is half as large as Utah. TTT *10
Ohio is half the size of Utah. TTT *11  

Podobně také např.:

My new Internet connection is only one third the speed of my previous one. TTT *12
Teachers make about one quarter the salary of pharmacists. TTT *13
The e-book was one fifth the price of the paper edition. TTT *14  

Závěrem

Ukázali jsme si, jak při porovnání vyjádřit O KOLIK se dvě věci liší.

Překlad:
  1. Manželka a já máme stejnou pracovní dobu, ale já vydělávám dvakrát tolik.
  2. Můžeš jet vlakem, ale když pojedeš autem, budeš tam třikrát rychleji.
  3. Můj notebook je desetkrát těžší než můj tablet.
  4. Jejich obývák je dvakrát menší, než naše kuchyň.
  5. Moje nové internetové připojení je třikrát pomalejší než to předchozí.
  6. Utah je dvakrát větší než Ohio.
  7. Utah je dvakrát větší než Ohio.
  8. Moje předchozí internetové připojení bylo třikrát rychlejší než to nové.
  9. Můj laptop má desetinásobek váhy mého tabletu.
  10. Ohio je dvakrát menší než Utah.
  11. Ohio má poloviční velikost Utahu.
  12. Moje nové internetové připojení je třikrát pomalejší než to předchozí.
  13. Učitelé si vydělávají asi čtvrtinu toho co lékárníci.
  14. Ta elektronická kniha stála asi pětinu toho, co stojí papírová edice.
Přepis bublinkové nápovědy: