ANGRY vs. UPSET
Přídavná jména angry a upset mají
podobné významy, ale rozhodně nejde o synonyma. Studenti je však často
neumí správně používat.
Ve slovníku totiž u obou najdou český překlad “rozčilený” a to je
svádí k tomu si myslet, že mají vlastně stejný význam. Ale…
- angry/'æŋgri//æŋgri//'æŋgri//æŋgri/
= rozčilený, rozzlobený,
naštvaný, rozezlený
- upset/ʌp'set//ap'set//ʌp'set//ap'set/
= rozčilený, rozrušený,
znepokojený, rozhozený
Obě slovíčka mají negativní emoce – angry označuje
naštvání, ale upset spíše
smutek.
angry = naštvaný
Přídavné jméno angry/'æŋgri//æŋgri//'æŋgri//æŋgri/
je z těchto dvou “silnější”. Vyjadřuje naštvání na někoho, nebo
ohledně něčeho. Nabízí se překlady rozčilený,
rozzlobený, naštvaný,
rozezlený. Používá se s těmito předložkami:
- angry with/at sb = naštvaný na někoho
- angry about/over sth =
naštvaný kvůli něčemu
I've broken another plate. Please don't be
angry. *1
Why are you angry with me? I didn't tell
him about it. *2
Is she still angry about the broken
vase? *3
She said something and it made him extremely
angry. *4
The manager had to deal with an angry
customer who came to the shop to complain. *5
upset =
rozrušený
Přídavné jméno upset/ʌp'set//ap'set//ʌp'set//ap'set/
také popisuje negativní emoce, ale nejde o rozčilení či naštvání, ale
spíše smutek, znepokojení apod. Něco vás prostě rozhodí, ale nemusíte
kvůli tomu být naštvaní. Překládáme ho jako rozčilený,
rozrušený, znepokojený,
rozhozený, ale taky třeba smutný,
nešťastný. Pozor si dejte i na výslovnost – přízvuk
je až na druhé slabice.
Susan was very upset when she heard her
mother was ill. *6
Please, don't be upset. It was just an
old plate. *7
What happened? Why are you upset?
*8
She is still upset about the
divorce. – That's understandable. *9
No, I'm not angry about it. I'm just a little
upset. *10
get angry / get upset
Spojení “být naštvaný” / “být rozrušený” vyjadřují stav.
Pokud byste chtěli přeložit “naštvat se” / “rozrušit se”,
použijete spojení se slovesem get:
When she told him she wanted to leave him, he
got very angry. *11
I could see Tom was getting angry, so
I stopped talking. *12
When she heard the news, she got
upset. *13
Pozn.: Více v článku GET – změna stavu.
Postavení ve větě
Ještě jedna věc tato přídavná jména odlišuje. Angry může stát samostatně nebo před podstatným
jménem. Upset ovšem před podstatným jménem
v základním významu nestojí.
He was angry. / He was an angry man.
He was upset. / He was an upset man.
she was
angry vs. she was upset
Obě slova lze použít třeba i ve stejné větě, ale je zde pochopitelně
trochu rozdíl ve významu:
She was angry when he broke the
cup. *14
Byla naštvaná. Zlobila se na něj.
She was upset when he broke the
cup. *15
Byla spíše smutná. Bylo jí to líto.
Naštvaný žaludek?
Slovíčko upset/ʌp'set//ap'set//ʌp'set//ap'set/
se také často používá ve spojení s žaludkem, břichem a tam by byl
význam naštvaný, rozčílit asi nesmysl.
Ale jde jen o malý posun ve významu, protože sloveso má kromě významu
rozrušit, rozčílit taky význam
podráždit.
Don't eat it. It may upset your
stomach. *16
I think the milk was off and it upset my
stomach. *17
Pak lze přídavné jméno upset/ʌp'set//ap'set//ʌp'set//ap'set/
přeložit taky jako podrážděný, u žaludku, ale jak jsem
si řekli výše, vlastně i u člověka.
Do you have something for an upset
stomach? *18
Pozn.: Pokud si nejste jisti, jak přeložit správně
břicho a žaludek, doporučujeme článek Jak přeložit:
břicho, bříško, pupek.
Odvozené slovní druhy
angry
Slovíčko angry/'æŋgri//æŋgri//'æŋgri//æŋgri/
je běžné přídavné jméno, které se stupňuje jako krátké, tedy za
použití přípon -er a -est.
- angrier = více naštvaný
- angriest = nejvíce naštvaný
Příslovce se tvoří běžně pomocí přípony -ly. Změkčuje se však koncové “y”.
- angrily/'æŋgrɪli//æŋgrili//'æŋgrɪli//æŋgrili/
= naštvaně, nazlobeně
Přídavné jméno je odvozeno od podstatného jména anger.
- anger/'æŋgə//æŋgə//'æŋgər//æŋgər/
= zlost, naštvanost, hněv
upset
Přídavné jméno upset/ʌp'set//ap'set//ʌp'set//ap'set/
má sice jen dvě slabiky, ale stupňuje se jako dlouhé:
- more upset = více rozrušený
- most upset = nejvíce rozrušený
Jde o nepravidelné sloveso s tvary upset –
upset – upset.
Přídavné jméno upset je tedy vlastně třetí tvar slovesa (rozčílen,
rozčílený).
It upset her. = To ji
rozčílilo.
She was upset. = Byla
rozčilená.
Překlad:
- Rozbil jsem další talíř. Prosím nebuď naštvaný.
- Proč jsi na mě naštvaný? Já mu o tom neřekl.
- Ona se ještě zlobí kvůli té rozbité váze?
- Něco řekla a to ho strašně naštvalo.
- Manažer musel jednat s naštvaným zákazníkem, který si do obchodu
přišel stěžovat.
- Susan byla velice rozrušená, když zjistila, že je její matka
nemocná.
- Prosím, nerozčiluj se. Byl to jen starý talíř.
- Co se stalo? Proč jsi smutný?
- Je stále rozhozená kvůli tomu rozvodu. – To je pochopitelné.
- Ne, nejsem kvůli tomu naštvaný. Jsem jen trochu rozhozený.
- Když mu řekla, že ho chce opustit, velice se naštval.
- Viděl jsem, jak Tom začíná být naštvaný, tak jsem už dál
nemluvil.
- Když uslyšela tu zprávu, rozrušilo ji to.
- Když rozbil ten hrnek, byla naštvaná.
- Když rozbil ten hrnek, byla smutná.
- Nejez to. Může ti to podráždit žaludek.
- Myslím, že to mléko bylo zkažené a podráždilo mi žaludek.
- Nemáte něco na podrážděný žaludek?