Jak přeložit: pěna
Ono se řekne “pěna”, jenže pěn je celá řada –
mýdlová, pivní, na holení, na kávě atd. My vám dnes ukážeme všechny
anglické pěny.
froth
Slůvko froth/'frɒθ//froθ//'frɑ:θ//fráθ/
označuje nejčastěji pěnu na nápoji, tedy například na
pivu či kávě, nebo jiné tekutině (např. polévce při vaření).
He finished his beer, wiped the froth
from his mouth and started talking. *1
I usually don't like beer with too much froth. *2
The froth on the cappuccino was nice and thick. *3
I would skim the froth
from the soup, if I were you. *4
Odvozené přídavné jméno je frothy/'frɒθi//'froθi//'frɑ:θi//'fráθi/ –
napěněný, zpěněný.
Stir the butter until it's frothy. *5
She sat down and started sipping her hot frothy
coffee. *6
Máme i sloveso froth/'frɒθ//froθ//'frɑ:θ//fráθ/
(nebo froth up) s významem
napěnit, zpěnit (se).
Froth it up a bit before serving. *7
When you open a beer can, the beer will always froth
a little. *8
Allow the butter to froth up before adding the chopped onion. *9
Now you should add some frothed milk on top. *10
foam
Slovíčko foam/'fəʊm//foum//'foʊm//foum/
může opět označovat pěnu na nápoji. U kávy a piva je
často považováno jako synonymum ke slovu froth.
Obecně se však dá říct, že foam je hustší pěna,
proto ho častěji uslyšíte ve spojení s pivem. U kávy pak popisuje často
velmi hustou pěnu.
I always like my beer with a head of foam. *11
Pozn.: Pro pěnu u piva můžete slyšet taky beer head, tedy “čepice”
na pivu.
Pěna foam je však často vnímána jako
hustší, proto může jít například i o kosmetickou pěnu
(na vlasy, na holení) nebo třeba pěnu hasicí. Může jít
ale například i o pěnu vytvořenou čistícími prostředky při
úklidu.
The firefighters had to use both foam
and water. *12
You may try to clean it with a dollop of shaving foam. *13
I zde můžeme slovo foam/'fəʊm//foum//'foʊm//foum/
použít jako sloveso s významy pěnit,
zpěnit, vypěnit.
The beer foamed over the top of the glass. *14
Jelikož se jedná spíše o hustou, hutnou pěnu, můžeme jít ještě
dál. Slovo foam/'fəʊm//foum//'foʊm//foum/
označuje také pěnovku, molitan,
pěnovou pryž.
I didn't sleep well actually. The new foam
mattress is too soft for me. *15
Our memory foam
mattresses will keep you from tossing and turning all night. *16
The original foam
in the armchair is in good condition, but I still think it needs upholstering. *17
Our foam insulation is very effective for multiple reasons.
*18
froth vs. foam
Slovíčka froth a foam jsou v mnoha ohledech synonyma.
Obě označují pěnu na nápoji či jiné tekutině:
- coffee
froth/foam
- beer
froth/foam
Obě se používají i jako slovesa napěnit ale
i pěnit. Například to
froth/foam at the mouth znamená mít
pěnu u huby (doslova) nebo přeneseně pěnit
vzteky.
Rabid dogs usually foam at the mouth.
*19 (nebo froth)
When we told him the truth, he was
frothing at the mouth. *20 (nebo foam)
Obecně vzato je foam spíše
hustší, hutnější a froth jemnější
(obsahuje více viditelných bublinek), proto se foam používá pro kosmetické pěny
nebo hasicí pěnu. Tam by se froth
nehodilo.
Slovíčko foam tvoří základ
slova Styrofoam/'staɪərəfəʊm//'stajərəfoum//'staɪrəfoʊm//'stajrəfoum/.
To se používá hlavně v americké angličtině a označuje pěnový
polystyren, polystyrenovou pěnu. Jde o obchodní
název. V Británii používají běžně polystyrene/ˌpɒlɪ'staɪri:n//ˌpoli'stajrín//ˌpɑ:lɪ'staɪri:n//ˌpáli'stajrín/.
Pozn.: Více se dočtete v článku Obchodní značky
v angličtině.
mousse
Slovíčko mousse/'mu:s//mús//'mu:s//mús/
označuje šlehanou pěnu a může se jednat o sladký
i slaný pokrm, ale i pěnu na vlasy. Studenti ho často
chybně vyslovují jako slovo mouse/'maʊs//maus//'maʊs//maus/
(viz článek).
- chocolate mousse –
čokoládová pěna
- salmon mousse – lososová pěna
- styling/hair mousse – pěna
k úpravě účesu (pěnové tužidlo)
Now spread the mousse on top of the cake. *21
She applied some hair mousse
and blow-dried the hair. *22
For dessert they served a delicious chocolate
mousse. *23
He uses styling mousse on his hair to keep it in place.
*24
Pozn.: Pro pěnu na vlasy tedy můžete použít foam i mousse. U jídla
však pouze mousse.
bubble bath
Spojení bubble
bath/'bʌbl bɑ:θ//'babl
báθ//'bʌbl bæθ//'babl
bæθ/
znamená doslova pěnová koupel.
Megan soaked in a steamy bubble bath that her husband had drawn. *25
Jako nepočitatelné podstatné jméno se spojení bubble bath/'bʌbl bɑ:θ//'babl
báθ//'bʌbl bæθ//'babl
bæθ/
používá pro pěnu do koupele (tekutinu).
Stop pouring it in! It's not bubble bath, it's my shampoo. *26
The bubble bath bottle is half empty again! – What can I say? I love hot baths. *27
Our new bubble bath creates luxurious bubbles for an amazing bath experience. *28
Vytvořená pěna je pak opět foam, pro bublinky
můžete použít také bubbles.
Pozor! Díky slovu bubble (bublina,
bublinka) si studenti často myslí, že spojení bubble
bath označuje vířivku.
Vířivka nebo koupel s vířivkou je ale
Jacuzzi/dʒə'ku:zi//džə'kúzi//dʒə'ku:zi//džə'kúzi/
nebo whirlpool/'wɜ:lpu:l//wә́lpúl//'wɜ:rlpu:l//wә́rlpúl/
(či whirlpool bath) nebo hot
tub/'hɒt tʌb//hot
tab//'hɑ:t tʌb//hát
tab/.
Not only is there a sauna in the hotel, there's also a Jacuzzi. *29
Each of our suites features a whirlpool bath. *30
lather
Slůvko lather/'lɑ:ðə//'láðə//'læðər//'læðər/
označuje mýdlovou pěnu, mýdlové bublinky.
Pozor na výslovnost – Britové čtou uprostřed /ɑ://á/,
Američané /æ//æ/.
She rinsed the lather from her hair and reached for a towel. *31
The lather got up my nose and I sneezed. *32
Slovo lather/'lɑ:ðə//'láðə//'læðər//'læðər/
může být i sloveso s významy pěnit,
zpěnit, namydlit, utvořit mýdlovou
pěnu.
He took off his clothes and lathered
himself with soap. *33
The new shower gel smells great, but doesn't lather very well. *34
Lather
your hands with soap and scrub them for at least twenty seconds. *35
spume
Jako poslední si uvedeme slovíčko spume/'spju:m//spjúm//'spju:m//spjúm/,
které označuje mořskou pěnu. Je to ale slovo značně
formální, knižní. Běžně se pro pěnu na tekutině (tedy
i mořskou) používá foam.
She was walking in the spume of the sea waves. *36
Poeticky se toto slovo používá občas i ve spojení s pivní pěnou. Tam
je ale běžné použít foam či froth.
Překlad:
- Dopil svoje pivo, utřel si z pusy pěnu a začal mluvit.
- Obvykle nemám rád pivo, kde je příliš mnoho pěny.
- Pěna na tom kapučínu byla pěkně hustá.
- Na tvém místě bych tu pěnu z té polévky odstranil.
- Míchejte to máslo, dokud není napěněné.
- Sedla si a začala pít svou horkou napěněnou kávu.
- Trochu to napěň, než to budeš podávat.
- Když otevřeš plechovku piva, bude pivo vždycky trochu pěnit.
- Nech to máslo zpěnit, než přidáš tu nakrájenou cibuli.
- Teď bys měl nahoru přidat trochu napěněného mléka.
- Své pivo mám vždy rád s napěněnou čepicí.
- Hasiči museli použít pěnu i vodu.
- Můžeš to zkusit vyčistit s trochou holicí pěny.
- Pivo vypěnilo přes vrch sklenice.
- Popravdě jsem nespal moc dobře. Ta nová pěnová matrace je na mě
moc měkká.
- Díky našim matracím s paměťovou pěnou se celou noc už nebudete
převalovat v posteli.
- Původní molitan v tom křesle je v dobrém stavu, ale i tak si myslím,
že je ho potřeba přečalounit.
- Naše pěnová izolace je velice účinná z mnoha důvodů.
- Vzteklí psi mají obvykle pěnu u huby.
- Když jsme mu řekli pravdu, pěnil vzteky.
- Nyní na dortu rozetřete pěnu.
- Použila vlasovou pěnu a vyfoukala vlasy dosucha.
- Jako dezert servírovali vynikající čokoládovou pěnu.
- Na vlasy používá pěnové tužidlo, aby držely tvar.
- Megan se ponořila do parní vířivé koupele, kterou její manžel
napustil.
- Přestaň to tam nalévat! To není pěna do koupele, to je můj
šampón.
- Ta lahev s pěnou do koupele už je zase z poloviny prázdná! – Co na
to mám říct? Prostě miluji horké koupele.
- Naše nová pěna do koupele vytváří luxusní bublinky pro dokonalý
požitek z koupele.
- Nejen, že je v hotelu sauna, ale je tam i vířivka.
- Každý z našich apartmánů se může pochlubit vířivkou.
- Vypláchla si z vlasů pěnu a natáhla se pro ručník.
- Pěna se mi dostala do nosu a já si kýchnul.
- Sundal si oblečení a namydlil se mýdlem.
- Ten nový sprchový gel skvěle voní, ale moc dobře nepění.
- Namydlete si ruce mýdlem a drhněte je alespoň dvacet sekund.
- Procházela se pěnou mořských vln.