*
Help For English - angličtina na internetu zdarma!
English Me
*

Idiomatická angličtina: časová určení

Vydáno dne 02.01.2007

Co znamená fráze ‚every now and then‘ či ‚the other day‘? Tato a další idiomatická spojení si zde rozebereme a podíváme se na jejich význam.

Idiomatická angličtina:

Příslovečná určení času a frekvence

Zde bych se rád zaměřil na několik méně obvyklých příslovečných určení času a frekvence. Tyto výrazy ve slovníku většiny studentů úplně chybí, a přitom se v mluveném projevu rodilých mluvčích objevují poměrně běžně.

every other day - každý druhý den, obden

Zde se nepoužívá řadová číslovka second, jako je tomu v češtině. Místo toho používáme přídavné jméno OTHER.

We go out for dinner every other day.

Podobně se používá i fráze every other week (každý druhý týden), every other night (každý druhý večer), atd.

every single day - úplně každý den

Tímto časovým určením zdůrazňujeme to, že se něco děje opravdu každý den. Přesně doslova bychom to mohli přeložit jako každý jednotlivý den.

I miss her every single day.

Opět můžeme použít podobné fráze every single minute, every single moment atd.

the other day - tuhle

Tato fráze má vlastně význam 'a few days ago' (před pár dny). Používá se velice často v neformální angličtině.

I met him in town the other day.

Opět je možné použít podobné fráze:

I went to this party the other night and...
He returned from holiday the other week. He was in Egypt.

every now and then - tu a tam
every so often - občas
every now and again - občas
from time to time - čas od času

Tato čtyři určení mají víceméně stejný význam, vyjadřují něco jako příslovce 'sometimes' (občas).

I invite her to dinner every now and then, but it's nothing serious.
I don't drink much, but I like to have a glass of wine every so often.

more often than not -zpravidla, většinou

Toto příslovečné určení má víceméně význam příslovce USUALLY (obvykle).

Visits to my parents, more often than not, end with a disaster.

ages ago - strašně dávno

Toto určení vyjadřuje to samé, jako např. 'a long, long time ago'. Zvláštní je zde možná použití slova AGES (věky).

I sent the letter ages ago. How come it hasn't arrived yet?

from then on - od té doby
from now on - od teďka

Zde bych upozornil pouze na použití předložky ON.

From now on, you will listen to what I say!
They mended his car and it worked fine from then on.

Závěrem

Výše uvedené vazby pro vás možná byly nové. Pravděpodobně byste je mohli snadno nahradit jednodušším výrazem, který už bezpečně znáte. Pokud ale chcete, aby vaše angličtina zněla více přirozeně a idiomaticky, doporučuji se tato spojení naučit, a hlavně je začít používat.


Články ze stejné rubriky:

Mgr. Marek Vít je držitelem certifikátu CPE a ocenění Evropský učitel jazyků 2008. Má dlouholeté zkušenosti jako učitel (ZŠ, SŠ i VŠ), soukromý lektor a překladatel. V posledních letech se věnuje vývoji výukového software a tvorbě těchto webových stránek.

Komentáře k článku

TémaPřísp.PřečtenoPoslední příspěvek
Nepřečteno Idiomatická angličtina: časová určení 12 24625 Od knezi poslední příspěvek
před 7 měsíci






Partneři stránek: Anglické učebnice a beletrie s 15 % slevou





Copyright 2005–2017 Vitware s.r.o.
ISSN 1803–8298

Vyhledávání ve slovníčku ×

Slovíčko nebylo nalezeno