Help for English

Předpřítomný čas

Komentáře k článku: Předpřítomný čas

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 10 lety

Lze, ale: I'VE BEEN TO, nikoliv IN.

V tomhle “IN/TO” pořád tápu. Už jsem v USA podruhé. (Už jsem tam byl a jsem tam znovu) Já myslel, že lze použít "IN"obdobně jako zde: I'VE BEEN IN THE STATES FOR A YEAR – už jsem v USA rok nebo THIS IS THE SECOND TIME + předpřít. čas, tedy např. I'VE STAYED IN THE US.

No ale vy neříkáte, že JSTE v USA, ale kolikrát už jste TAM byl. Proto BEEN TO. Kdybyste říkal, že tam jste už týden, pak BEEN IN.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 10 lety

No ale vy neříkáte, že JSTE v USA, ale kolikrát už jste TAM byl. Proto BEEN TO. Kdybyste říkal, že tam jste už týden, pak BEEN IN.

Já říkám (snažím se :-) ), že jsem teď v USA a je to podruhé.

Dobrý den, píši na letiště ohledně ztraceného kufru a pořebuji pomoct s překladem jedné věty. Nevím, jestli se v jednom souvětí může užít minulý čas i předpřítomný ve větě – Napsal jsem i email, ale oni neodpověli . Napadlo mě, že druhá část souvětí je spíše předpřítomný čas, takže by to mohlo být – I wrote email them, but they have answered to me nebo napsat I wrote email them, but they didnt asnwer to me Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od drakio vložený před 10 lety

Dobrý den, píši na letiště ohledně ztraceného kufru a pořebuji pomoct s překladem jedné věty. Nevím, jestli se v jednom souvětí může užít minulý čas i předpřítomný ve větě – Napsal jsem i email, ale oni neodpověli . Napadlo mě, že druhá část souvětí je spíše předpřítomný čas, takže by to mohlo být – I wrote email them, but they have answered to me nebo napsat I wrote email them, but they didnt asnwer to me Děkuji

I wrote an e-mail to them / I wrote them an e-mail, but they haven't replied yet.

V první větě je možné použít oba časy, tedy jak “I wrote”, tak “I've written”. Mě z nějakého důvodu zní v tomto konkrétním případě lépe to první.

Dobrý den, článek je moc hezky didakticky vysvětlen, ale prosím, opravte větu – I didn't see her at the party – minulý čas. Tato věta nemá z přítomností nic společného – místo z přítomností – s přítomností. Bije to do očí. ;-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Andraa vložený před 10 lety

Dobrý den, článek je moc hezky didakticky vysvětlen, ale prosím, opravte větu – I didn't see her at the party – minulý čas. Tato věta nemá z přítomností nic společného – místo z přítomností – s přítomností. Bije to do očí. ;-)

Takovéto věci není potřeba psát do fóra, stačí napsat autorovi článku soukromou zprávu.

It is nearly two years since he started writing music.

Domníval jsem se, že by tady mělo být HAS BEEN (na začátku) a přítomný čas prostý je špatně.. tedy můžou být oba?

Díky Kuba

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Jakub Ryba vložený před 9 lety

It is nearly two years since he started writing music.

Domníval jsem se, že by tady mělo být HAS BEEN (na začátku) a přítomný čas prostý je špatně.. tedy můžou být oba?

Díky Kuba

Mrkni na můj poslední příspěvek.
http://www.helpforenglish.cz/…/16102-since

Hmm, zvláštní, kniha má připravovat na britský certifikát (CAE, CPE) a je vydána britským nakladatelstvím (Express Publishing), o autorce se mi nationality zjistit nepovedlo (Virginia Evans)..

ty Jakube ještě jsem se na to díval a možná se mýlím. Nebude to možná otázka AmE a BrE, Každopádně oboje je dobře. Možná p. Vít řekne víc.
http://www.grammaring.com/…hs-etc-since

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 9 lety

ty Jakube ještě jsem se na to díval a možná se mýlím. Nebude to možná otázka AmE a BrE, Každopádně oboje je dobře. Možná p. Vít řekne víc.
http://www.grammaring.com/…hs-etc-since

Obojí je dobře. It's two years since, it's been two years since.

Ok díky :)

Dobrý den. Nejsem si jistý s jednou větou: “Did you hear what he said?”. Nešlo by v této větě použít předpřítomný čas? Have you heard what he said? Tím, že se ptám, vlastně zjišťuji, co je teď, jestli tázaný teď zrovna ví, co se říkalo. Nebo je moje úvaha špatná? PS: díky moc za výborný výklad!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Martin Vincens vložený před 9 lety

Dobrý den. Nejsem si jistý s jednou větou: “Did you hear what he said?”. Nešlo by v této větě použít předpřítomný čas? Have you heard what he said? Tím, že se ptám, vlastně zjišťuji, co je teď, jestli tázaný teď zrovna ví, co se říkalo. Nebo je moje úvaha špatná? PS: díky moc za výborný výklad!

Myslím, že Vaše úvaha je dobrá, v BrE by myslím i byl předpřítomný, v AmE může v těchto situacích být minulý.
Have you (just) heard what he said? BrE
Did you (just) hear what he said? AmE

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.