Help for English

gerundium

 

Nemůžu popřít, že tam chodím. Nemohu popřít, že jsem tam šel.

Můžu použít v druhé větě Having gone?

Nemůžu popřít, že tam chodím = I can't deny (that) I go there.

Nemohu popřít, že jsem tam šel = I can't deny (that) I went there.

“I can't deny having gone there.” by myslím znamenalo něco jako “Nemůžu popřít, že jsem tam odešel (a zůstal tam).” nebo “Nemůžu popřít, že už jsem tam někdy šel.”, což mi připadá jako blbost.

Forma s gerundiem je samozřejmě také možná:
I can't deny going there.
Dle kontextu se dá odvodit, zda mluvíme o tom, že tam chodím nebo že jsem tam šel. Pokud se chceme vyhnout nedorozumění, je určitě lepší použít to, co navrhuje kolega nade mnou.
Viz také diskuse zde: http://www.helpforenglish.cz/…ve-gerundium

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.