Je nějaký rozdíl v překladu těchto dvou slov?
Je nějaký rozdíl v překladu těchto dvou slov?
wash my cloth – vyprat si látku, vyprat si hadr
wash my clothes – vyprat si prádlo
(was my cloth je nesmysl)
díky
Jaký je v tom vlastně rozdíl prosím?
Hlavně tedy CLOTHES a CLOTHING?
Díky Kuba
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…ish/clothing Viz poznámka v modrém boxu.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.