Help for English

\"zamáčknout\", \"prozvonit\"

 

Nemůžu najít překlady obratů z telefonování
„prozvonit“
„zamáčknout“

Poradíte mi, prosím?

Prozvonit: miss call sb, prank sb
Se zamáčknutním neporadím.

prozvonit může být ještě: Leave sb a ring …teda aspoň myslím :D

zamáčknout (típnout) – stab out. Používá se pro cigarety, ale prý i takto

V jednom z posledních čísel magazínu MF byl článek o cizincích učících se česky a jeden Angličan zmínil, že se mu líbí slovo „prozvonit“, protože v angličtině takové slovo vůbec neexistuje, oni se prý neprozvání :-)

pro „prozvonit“ bych pouzil „page“

hang up on sb – teda pokud je zamáčknout to co si myslím

taky preferuju sloveso PAGE, i když jak píšete, prozvánění není tak běžné jako u nás… a PAGE ve své podstatě je vlastně to samé… i když se k tomu už nepoužívá PAGER ale mobil.

Ale používá se i sloveso MISS-CALL sb.

DROP ME A CALL / GIVE ME A DROP-CALL = prozvoň mě,

DROP CALL = A type of mobile phone missed call where the caller deliberately cancels a call after it has started ringing but before the recipient can answer. An act designed to encourage the recipient to phone the caller back, thereby making the original recipient pay for the call.

budeš to muset trochu víc vysvětlit to “zamáčknout”, v naší rodině se to používá pro budík a opakované buzeni, tedy snooze

Odkaz na příspěvek Příspěvek od SkippyKlokan vložený před 11 lety

budeš to muset trochu víc vysvětlit to “zamáčknout”, v naší rodině se to používá pro budík a opakované buzeni, tedy snooze

Zamáčknout/Típnout znamená když ti někdo volá a ty mu to “vypneš”, respektive přerušíš vyzvánění, např. za účelem, abys ho vytočil z tvýho telefonu a on(a) nemusel platit za hovor.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Yeoman64 vložený před 11 lety

DROP ME A CALL / GIVE ME A DROP-CALL = prozvoň mě,

DROP CALL = A type of mobile phone missed call where the caller deliberately cancels a call after it has started ringing but before the recipient can answer. An act designed to encourage the recipient to phone the caller back, thereby making the original recipient pay for the call.

Někdy ovšem člověk prozvání, když chce například upozornit, že už je před domem apod. Potom žádné zpětné volání není. :)
(Kdysi jsme dokonce s kamarády měli celý systém prozvánění, kdy počet zavolání po sobě znamenal určité jednoduché sdělení. ;-) )

Právě jsem narazil na video, kde používají zmíněný výraz “drop call”:
https://www.youtube.com/watch?…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.