False Friends
Pojmem false friends (falešní přátelé) označujeme dvojice slov
ve dvou jazycích, která vypadají a znějí stejně či podobně, ale ve
skutečnosti mají jiný význam. Tyto vzájemné podobnosti jsou důvodem,
proč studenti cizího jazyka často chybují a používají některé výrazy
zcela nesprávně.
Jako příklad lze uvést např. české přídavné jméno
aktuální a anglické actual/'æktʃʊəl//ækčuəl//'æktʃʊəl//ækčuəl/.
Tato slova jsou si velmi podobná a student by mohl předpokládat, že budou
mít stejný význam. Bohužel se potom může dopustit
následujících chyb:
This topic is quite actual.
The information of the website is not very
actual.
Please enclose your actual photo.
Tyto věty v angličtině nedávají smysl, protože actual NEZNAMENÁ aktuální.
Další dvojicí takových falešných přátel jsou např. české slovo
prezervativ a anglické preservative/prɪ'zɜ:vətɪv//pri'zә́vətyv//prɪ'zɜ:rvət̬ɪv//pri'zә́rvətiv/.
V angličtině toto slovo znamená ‘konzervant, konzervační látka’.
Český student angličtiny by potom mohl být zmatený, kdyby si četl etiketu
na jogurtu, kde se píše:
No preservatives.
Samozřejmě, že v tom nejsou prezervativy, vždyť je to jogurt!
Částeční ‘falešní
přátelé’
Ti opravdoví ‘falešní přátelé’ jsou takové dvojice, kde slovíčko
v každém jazyce znamená něco jiného. Patří tam např. zmíněné
preservative vs. prezervativ. Potom jsou tu ale také dvojice,
kde slova mají více významů a některé se v obou jazycích shodují a
jiné se liší. Jako příklad můžeme použít např. dvojici foil
vs. fólie.
Anglické foil označuje fólii
hliníkovou. V takovém případě si oba výrazy odpovídají
a nejedná se o ‘falešné přátele’. Pokud ale použijeme v češtině
samotné slovo fólie, myslíme tím nejspíše fólii
potravinovou či bublinkovou a zde už výraz
foil použít nemůžeme.
Jak tyto dvojice vznikly?
V některých případech se jedná o podobnost čistě náhodnou. Oba
výrazy vznikly zcela samostatně a nezávisle, jako například české slovo
house (mládě husy) a anglické house (dům). Takové dvojice se
studentům plést spíše nebudou a ani se běžně mezi false friends
nepočítají.
Klasické dvojice false friends vznikly vzájemným přejímáním
slov mezi jazyky. Čeština používá množství slov přejatých
z angličtiny, němčiny, latiny, italštiny apod. Ani angličtina se tomuto
procesu nevyhnula a vzala si slova z francouzštiny, latiny, španělštiny a
dalších jazyků. ‘Falešní přátelé’ potom mohli vzniknout např. tak,
že slovo v původním jazyce mělo širší význam, ale nový jazyk si
z něho dané slovo vypůjčil jen v jednom konkrétním významu (protože
pro ty ostatní významy už vlastní výraz měl).
Jako příklad zde můžeme použít např. slovíčko gymnasium.
V češtině se jedná o typ střední školy, v angličtině
o tělocvičnu. Slovo ale pochází z latiny, kde se významy překrývaly,
protože slovo zahrnovalo místo pro učení i tělesné cvičení. Angličtina
si ale vzala pouze ten význam sportovní, němčina (a s ní i čeština)
zase ten význam vzdělávací.
Hezký příklad je i české slovíčko toust, které jsme si
vypůjčili z anglického toast.
V angličtině se jednalo prostě o opečený chléb, ale tomu jsme my už
říkali ‘topinka’. Výraz toust jsme začali používat pro zapečené
tousty (např. se sýrem, šunkou apod.) Tomu se v angličtině říká toasted sandwich.
Možností, jak falešní přátelé mohli vzniknout, je
samozřejmě více. Význam slov se různě mění, zužuje, rozšiřuje atd.
Pokud si jeden jazyk půjčil slovo z druhého, toto slovíčko začne žít
vlastním životem a dříve nebo později se může i podstatně vzdálit od
toho původního.
Nejčastější
falešní přátelé mezi češtinou a angličtinou
Pojďme se podívat na některé tyto dvojice slov.
absolve/əb'zɒlv//əb'zolv//əb'zɑ:lv//əb'zálv/ –
zprostit viny, dát rozhřešení
absolvovat – undergo/ˌʌndə'gəʊ//ˌandə'gou//ˌʌndər'goʊ//ˌandər'gou/
(podstoupit), complete/kəm'pli:t//kəm'plít//kəm'pli:t//kəm'plít/
(dokončit), pass/'pɑ:s//pás//'pæs//pæs/
(složit, úspěšně projít)
abstinent/'æbstɪnənt//æbstynənt//'æbstɪnənt//æbstynənt/ –
zdrženlivý, odříkající si (něco)
abstinent – teetotaller/ti:'təʊtələ//tý'toutələ//ti:'toʊt̬ələr//tý'toutələr/
academia/ˌækə'di:miə//ˌækə'dýmiə//ˌækə'di:miə//ˌækə'dýmiə/ –
akademická obec, vědecká obec
akademie – academy/ə'kædəmi//ə'kædəmi//ə'kædəmi//ə'kædəmi/
accord/ə'kɔ:d//ə'kód//ə'kɔ:rd//ə'kórd/ –
smlouva, dohoda
akord – chord/'kɔ:d//kód//'kɔ:rd//kórd/
act/'ækt//ækt//'ækt//ækt/ –
čin, jednání
akt (výtvarné dílo) – nude/'nju:d//'njúd//'nu:d//'núd/
action/'ækʃn//ækšn//'ækʃn//ækšn/ –
čin, činnost, jednání
akce – event/ɪ'vent//i'vent//ɪ'vent//i'vent/,
function/'fʌŋkʃən//faŋkšən//'fʌŋkʃən//faŋkšən/,
activity/ək'tɪvəti//ək'tyvəty//ək'tɪvəti//ək'tyvəty/,
programme/'prəʊgræm//prougræm//'proʊgræm//prougræm/,
prodejní akce pak (special)
offer, promotion
(více v článku Akce,
výprodeje, slevy)
actual/'æktʃʊəl//ækčuəl//'æktʃʊəl//ækčuəl/ –
vlastní, opravdový
aktuální – topical/'tɒpɪkl//topikl//'tɑ:pɪkl//tápikl/,
current/'kʌrənt//karənt//'kɜ:rənt//kә́rənt/,
up-to-date/ˌʌptə'deɪt//ˌaptə'dejt//ˌʌptə'deɪt//ˌaptə'dejt/
(více v článku False friends: actual /
aktuální)
affect/ə'fekt//ə'fekt//ə'fekt//ə'fekt/ –
ovlivnit, působit
afekt – passion/'pæʃn//pæšn//'pæʃn//pæšn/,
emotion/ɪ'məʊʃn//i'moušn//ɪ'moʊʃn//i'moušn/
(více v článku Pleteme si: affect vs.
effect)
affectionate/ə'fekʃənət//ə'fekšənət//ə'fekʃənət//ə'fekšənət/ –
milující, láskyplný
afektovaný – affected/ə'fektɪd//ə'fektyd//ə'fektɪd//ə'fektyd/,
unnatural/ʌn'nætʃrəl//an'næčrəl//ʌn'nætʃrəl//an'næčrəl/,
theatrical/θi'ætrɪkl//θi'ætrikl//θi'ætrɪkl//θi'ætrikl/
ambulance/'æmbjʊləns//æmbjuləns//'æmbjʊləns//æmbjuləns/ –
sanitka
ambulance – Accidents and Emergency
(A&E) (br.), Emergency Room
(ER) (am.), zubařská pak dentist's surgery
nebo dentist's office
angina/æn'dʒaɪnə//æn'džajnə//æn'dʒaɪnə//æn'džajnə/ –
angina pectoris
angína – tonsillitis/ˌtɒnsɪ'laɪtɪs//ˌtonsi'lajtys//ˌtɑ:nsɪ'laɪt̬ɪs//ˌtánsi'lajtis/
antique/æn'ti:k//æn'týk//æn'ti:k//æn'týk/ –
starožitnost, starožitný
antika (dávnověk) – antiquity/æn'tɪkwəti//æn'tykwəty//æn'tɪkwət̬i//æn'tykwətý/
apartment/ə'pɑ:tmənt//ə'pátmənt//ə'pɑ:rtmənt//ə'pártmənt/ –
byt (am.)
apartmá (v hotelu) – suite/'swi:t//swít//'swi:t//swít/
arch/'ɑ:tʃ//áč//'ɑ:rtʃ//árč/ –
oblouk, klenba
arch (papíru) – sheet
(of paper)
barracks/'bærəks//'bærəks//'bærəks//'bærəks/ –
kasárna
barák – building/'bɪldɪŋ//bildyŋ//'bɪldɪŋ//bildyŋ/,
house/'haʊs//haus//'haʊs//haus/,
shack/'ʃæk//šæk//'ʃæk//šæk/
battery/'bætəri//bætəri//'bæt̬əri//bætəri/ –
baterie, baterka
baterie vodovodní – tap/'tæp//tæp//'tæp//tæp/
(br.), faucet/'fɔ:sət//fósət//'fɔ:sət//fósət/ (am.)
billion/'bɪljən//biljən//'bɪljən//biljən/ –
miliarda
bilion – trillion/'trɪljən//triljən//'trɪljən//triljən/
blanket/'blæŋkɪt//blæŋkit//'blæŋkɪt//blæŋkit/ –
pokrývka, přikrývka, deka
blanket – sheet/'ʃi:t//šít//'ʃi:t//šít/
(list např. papíru), form/'fɔ:m//fóm//'fɔ:rm//fórm/
(formulář)
brigade/brɪ'geɪd//bri'gejd//brɪ'geɪd//bri'gejd/ –
četa, sbor
brigáda – part-time
job, summer job
cabinet/'kæbɪnət//kæbinət//'kæbɪnət//kæbinət/ –
skříň, skříňka
kabinet (místnost) – room, office
café/'kæfeɪ//kæfej//kæ'feɪ//kæ'fej/ –
kavárna
kafe – coffee/'kɒfi//kofi//'kɑ:fi//káfi/
canal/kə'næl//kə'næl//kə'næl//kə'næl/ –
průplav, vodní kanál (uměle vytvořený)
kanál – sewer/'su:ə//súə//'su:ər//súər/
(kanalizace), drain/'dreɪn//drejn//'dreɪn//drejn/
(odtok), channel/'tʃænl//čænl//'tʃænl//čænl/
(přírodní vodní kanál), channel/'tʃænl//čænl//'tʃænl//čænl/
(televizní)
(více v článku CHANNEL
vs. CANAL)
canapé/'kænəpeɪ//kænəpej//'kænəpeɪ//kænəpej/ –
jednohubka, chuťovka
kanape (pohovka) – sofa/'səʊfə//soufə//'soʊfə//soufə/,
couch/'kaʊtʃ//kauč//'kaʊtʃ//kauč/,
divan/dɪ'væn//dy'væn//'daɪ'væn//'daj'væn/
cathedra /kə'θi:drə//kə'θídrə/ – úřad/hodnost
biskupa
katedra – department/dɪ'pɑ:tmənt//dy'pátmənt//dɪ'pɑ:rtmənt//dy'pártmənt/,
teacher's desk
caution/'kɔ:ʃn//kóšn//'kɔ:ʃn//kóšn/ –
opatrnost, varování
kauce – bail/'beɪl//bejl//'beɪl//bejl/
(z vazby), deposit/dɪ'pɒzɪt//dy'pozit//dɪ'pɑ:zɪt//dy'pázit/
(záloha)
chef/'ʃef//šef//'ʃef//šef/ –
kuchař (profesionální)
šéf – boss/'bɒs//bos//'bɑ:s//bás/
(více v článku CHEF vs.
CHIEF)
closet/'klɒzɪt//klozit//'klɑ:zət//klázət/ –
šatník, šatní skříň
klozet – toilet/'tɔɪlət//tojlət//'tɔɪlət//tojlət/
(více v článku Jak
přeložit: SKŘÍŇ)
collective/kə'lektɪv//kə'lektyv//kə'lektɪv//kə'lektyv/ –
společný, kolektivní, také družstvo, družstevní
kolektiv – team/'ti:m//tým//'ti:m//tým/,
group/'gru:p//grúp//'gru:p//grúp/
complex/'kɒmpleks//kompleks//'kɑ:mpleks//kámpleks/ –
složitý, spletitý, komplikovaný
komplexní – comprehensive/ˌkɒmprɪ'hensɪv//ˌkompri'hensiv//ˌkɑ:mprɪ'hensɪv//ˌkámpri'hensiv/
(vyčerpávající, úplný)
concrete/'kɒŋkri:t//koŋkrít//'kɑ:ŋkri:t//káŋkrít/ –
betonový, případně konkrétní (pouze ale jako opak abstraktního)
konkrétní – particular/pə'tɪkjʊlə//pə'tykjulə//pər'tɪkjʊlər//pər'tykjulər/
(více v článku False friends:
Concrete / konkrétní)
concurrence/kən'kʌrəns//kən'karəns//kən'kɜ:rəns//kən'kә́rəns/ –
shoda, souhlas
konkurence – competition/ˌkɒmpə'tɪʃn//ˌkompə'tyšn//ˌkɑ:mpə'tɪʃn//ˌkámpə'tyšn/,
competitor/kəm'petɪtə//kəm'petytə//kəm'pet̬ɪt̬ər//kəm'petitər/
confection/kən'fekʃn//kən'fekšn//kən'fekʃn//kən'fekšn/ –
cukrovinka, sladkost
konfekce – off-the-peg
clothes (br.), off-the-rack
clothes (am.), ready-to-wear
clothes
confident/'kɒnfɪdənt//konfidənt//'kɑ:nfɪdənt//kánfidənt/ –
sebejistý
konfident – informer/ɪn'fɔ:mə//in'fómə//ɪn'fɔ:rmər//in'fórmər/
control/kən'trəʊl//kən'troul//kən'troʊl//kən'troul/ –
ovládát, ovládání
kontrolovat – check/'tʃek//ček//'tʃek//ček/
(více v článku False friends:
Control / kontrolovat)
coupé/'ku:peɪ//'kúpej//ku:'peɪ//kú'pej/ –
kupé (sportovní automobil)
kupé (ve vlaku) – compartment/kəm'pɑ:tmənt//kəm'pátmənt//kəm'pɑ:rtmənt//kəm'pártmənt/
creature/'kri:tʃə//kríčə//'kri:tʃər//kríčər/ –
tvor, stvoření, živočich
kreatura – monster/'mɒnstə//monstə//'mɑ:nstər//mánstər/
criminal/'krɪmɪnl//kriminl//'krɪmɪnl//kriminl/ –
zločinec
kriminál – jail/'dʒeɪl//džejl//'dʒeɪl//džejl/,
prison/'prɪzn//prizn//'prɪzn//prizn/
cumin/'kju:mɪn//'kjúmin//'ku:mɪn//'kúmin/ –
římský kmín
kmín (kořenný) – caraway/'kærəweɪ//kærəwej//'kærəweɪ//kærəwej/
(více v článku Bylinky a
koření)
cylinder/'sɪlɪndə//silində//'sɪlɪndər//silindər/ –
válec
cylindr (klobouk) – top hat/ˌtɒp'hæt//ˌtop'hæt//ˌtɒp'hæt//ˌtop'hæt/
decent/'di:snt//dýsnt//'di:snt//dýsnt/ –
slušný, obstojný, mravný, pořádný
decentní – understated/ˌʌndə'steɪtɪd//ˌandə'stejtyd//ˌʌndər'steɪtɪd//ˌandər'stejtyd/,
subtle/'sʌtl//satl//'sʌt̬l//satl/,
discreet/dɪs'kri:t//dys'krít//dɪs'kri:t//dys'krít/
desk/'desk//desk//'desk//desk/ –
stůl, pracovní stůl
deska – board/'bɔ:d//bód//'bɔ:rd//bórd/
demise/dɪ'maɪz//dy'majz//dɪ'maɪz//dy'majz/ –
konec, zánik
demise – resignation/ˌrezɪg'neɪʃən//ˌrezig'nejšən//ˌrezɪ'gneɪʃn//ˌrezi'gnejšn/
discipline/'dɪsɪplɪn//dysiplin//'dɪsɪplɪn//dysiplin/ –
disciplína, kázeň, obor
(sportovní) disciplína – event/ɪ'vent//i'vent//ɪ'vent//i'vent/
dose/'dəʊs//dous//'doʊs//dous/ –
dávka
dóza – container/kən'teɪnə//kən'tejnə//kən'teɪnər//kən'tejnər/,
tin/'tɪn//tyn//'tɪn//tyn/
(plechová), jar/'dʒɑ://džá//'dʒɑ:r//džár/
(skleněná)
dress/'dres//dres//'dres//dres/ –
šaty (dámské)
dres – jersey/'dʒɜ:zi//džә́zi//'dʒɜ:rzi//džә́rzi/,
uniform/'ju:nɪfɔ:m//júnyfóm//'ju:nɪfɔ:rm//júnyfórm/
(více v článku Pleteme si: DRESS /
DRES)
elaborate/ɪ'læbərət//i'læbərət//ɪ'læbərət//i'læbərət/ –
propracovaný, složitý
elaborát – study/'stʌdi//stady//'stʌdi//stady/
(studie), paper/'peɪpə//pejpə//'peɪpər//pejpər/
(esej), report/rɪ'pɔ:t//ri'pót//rɪ'pɔ:rt//ri'pórt/
eventually/ɪ'ventʃuəli//i'venčuəli//ɪ'ventʃuəli//i'venčuəli/ –
nakonec, ve výsledku
eventuálně – possibly/'pɒsəbli//posəbli//'pɑ:səbli//pásəbli/
(více v článku False friends:
eventually / eventuálně)
evidence/'evɪdəns//evidəns//'evɪdəns//evidəns/ –
důkaz, důkazy
evidence – register/'redʒɪstə//redžistə//'redʒɪstər//redžistər/,
records, record
keeping
excursion/ɪks'kɜ:ʃn//iks'kә́šn//ɪks'kɜ:rʒn//iks'kә́ržn/ –
výlet, výprava, vyjížďka
exkurze – tour/'tʊə//tuə//'tʊr//tur/,
visit/'vɪzɪt//vizit//'vɪzɪt//vizit/
execution/ˌeksɪ'kju:ʃn//ˌeksi'kjúšn//ˌeksɪ'kju:ʃn//ˌeksi'kjúšn/ –
poprava, realizace (provedení něčeho)
exekuce – seizure/'si:ʒə//'sížə//'si:ʒər//'sížər/
fabric/'fæbrɪk//fæbrik//'fæbrɪk//fæbrik/ –
látka, tkanina
fabrika – factory/'fæktəri//fæktəri//'fæktəri//fæktəri/,
plant/'plɑ:nt//plánt//'plænt//plænt/
faggot/'fægət//fægət//'fægət//fægət/ –
teplouš (urážka)
fagot (hudební nástroj) – bassoon/bə'su:n//bə'sún//bə'su:n//bə'sún/
fame/'feɪm//fejm//'feɪm//fejm/ –
sláva
fáma – rumour/'ru:mə//rúmə//'ru:mər//rúmər/
famous/'feɪməs//fejməs//'feɪməs//fejməs/ –
slavný, známý
famózní (vynikající) – superb/su:'pɜ:b//sú'pә́b//su:'pɜ:rb//sú'pә́rb/,
magnificent/mæg'nɪfɪsənt//mæg'nyfisənt//mæg'nɪfɪsənt//mæg'nyfisənt/
fan/'fæn//fæn//'fæn//fæn/ –
větrák, vějíř, fanoušek
fén – hairdryer/'heədraɪə//heədrajə//'herdraɪər//herdrajər/
fantasy/'fæntəsi//fæntəsi//'fænt̬əsi//fæntəsi/ –
představa, sen, výmysl, fantazie
fantazie (představivost) – imagination/ɪˌmædʒɪ'neɪʃn//iˌmædži'nejšn//ɪˌmædʒɪ'neɪʃn//iˌmædži'nejšn/
(více v článku Pleteme si:
image, imagine, imagination …)
figurine/ˌfɪgə'ri:n//ˌfigə'rín//ˌfɪgə'ri:n//ˌfigə'rín/ –
figurka
figurína – dummy/'dʌmi//dami//'dʌmi//dami/,
mannequin/'mænəkɪn//'mænəkin//'mænəkɪn//'mænəkin/
(ve výloze)
fix/'fɪks//fiks//'fɪks//fiks/ –
opravit, stanovit
fix (na psaní) – felt-tip pen/'feltɪpˌpen//'feltypˌpen//'feltɪpˌpen//'feltypˌpen/,
marker/'mɑ:kə//mákə//'mɑ:rkər//márkər/
(velký)
foil/'fɔɪl//fojl//'fɔɪl//fojl/ –
alobal (hliníková fólie)
fólie (potravinová) – cling film/'klɪŋˌfɪlm//'kliŋˌfilm//'klɪŋˌfɪlm//'kliŋˌfilm/
(br.), plastic wrap (am.)
(více v článku FOIL vs.
fólie)
form/'fɔ:m//fóm//'fɔ:rm//fórm/ –
podoba, tvar, formulář
forma, formička (nádoba) – mould/'məʊld//'mould//'moʊld//'mould/
front/'frʌnt//frant//'frʌnt//frant/ –
přední část, předek (fronta pouze ve významu vojenském
apod.)
fronta – line/'laɪn//lajn//'laɪn//lajn/,
queue/'kju://kjú//'kju://kjú/
gallantry/'gæləntri//'gæləntri//'gæləntri//'gæləntri/ –
galantnost (ale i statečnost)
galanterie – haberdashery/'hæbədæʃəri//'hæbədæšəri//'hæbərdæʃəri//'hæbərdæšəri/
(br.), notions (am.)
garnish/'gɑ:nɪʃ//gányš//'gɑ:rnɪʃ//gárnyš/ –
ozdoba jídla, obloha, zdobit (jídlo)
garnýž – pelmet/'pelmət//'pelmət//'pelmət//'pelmət/
(br.), valance/'væləns//'væləns//'væləns//'væləns/ (am.)
genial/'dʒi:niəl//džínyəl//'dʒi:niəl//džínyəl/ –
přátelský, vlídný
geniální – brilliant/'brɪlɪənt//briliənt//'brɪliənt//briliənt/,
ingenious/ɪn'dʒi:niəs//in'džínyəs//ɪn'dʒi:niəs//in'džínyəs/
(geniální, důmyslný)
grape/'greɪp//grejp//'greɪp//grejp/ –
hroznové víno (jedna kulička), běžně grapes
grep – grapefruit/'greɪpfru:t//grejpfrút//'greɪpfru:t//grejpfrút/
grotesque/grəʊ'tesk//grou'tesk//groʊ'tesk//grou'tesk/ –
zrůda, šereda (taky bizarní, absurdní)
groteska – slapstick comedy/'slæpstɪkˌkɒmədi//'slæpstykˌkomədy//'slæpstɪkˌkɑ:mədi//'slæpstykˌkámədy/
gum/'gʌm//gam//'gʌm//gam/ –
žvýkačka, dáseň
guma – rubber/'rʌbə//rabə//'rʌbər//rabər/
(více v článku False friends: gum /
guma)
gymnasium/dʒɪm'neɪziəm//džim'nejziəm//dʒɪm'neɪziəm//džim'nejziəm/ –
tělocvična
gymnázium – high school/'haɪsku:l//hajskúl//'haɪsku:l//hajskúl/
(střední škola v USA), grammar
school/'græməˌsku:l//'græməˌskúl//'græmərˌsku:l//'græmərˌskúl/
(britské gymnázium)
hazard/'hæzəd//hæzəd//'hæzərd//hæzərd/ –
riziko, nebezpečí
hazard – gambling/'gæmblɪŋ//gæmbliŋ//'gæmblɪŋ//gæmbliŋ/
host/'həʊst//houst//'hoʊst//houst/ –
hostitel
host – guest/'gest//gest//'gest//gest/
hymn/'hɪm//him//'hɪm//him/ –
chvalozpěv
hymna – anthem/'ænθəm//ænθəm//'ænθəm//ænθəm/
interpret/ɪn'tɜ:prət//in'tә́prət//ɪn'tɜ:rprət//in'tә́rprət/ –
tlumočit
interpret – artist/'ɑ:tɪst//átyst//'ɑ:rt̬ɪst//ártist/,
performer/pə'fɔ:mə//pə'fómə//pər'fɔ:rmər//pər'fórmər/
interruption/ˌɪntə'rʌpʃn//ˌintə'rapšn//ˌɪnt̬ə'rʌpʃn//ˌintə'rapšn/ –
přerušení, přerušování, vyrušování
interrupce – abortion/ə'bɔ:ʃn//ə'bóšn//ə'bɔ:rʃn//ə'bóršn/
isolation/ˌaɪsə'leɪʃn//ˌajsə'lejšn//ˌaɪsə'leɪʃn//ˌajsə'lejšn/ –
izolace, odloučení, osamění
izolace (materiál) – insulation/ˌɪnsjə'leɪʃn//ˌinsjə'lejšn//ˌɪnsə'leɪʃn//ˌinsə'lejšn/
lentil/'lentl//lentl//'lent̬l//lentl/ –
čočka (jedno zrnko), běžně lentils
lentilka – Smartie (br.), běžně Smarties
(více v článku Čočka, čočky,
lentilky)
lilac/'laɪlək//lajlək//'laɪlək//lajlək/ –
šeřík
lilek – aubergine/'əʊbəʒi:n//'oubəžín//'oʊbərʒi:n//'oubəržín/
(br.), eggplant/'egplɑ:nt//'egplánt//'egplænt//'egplænt/ (am.)
list/'lɪst//list//'lɪst//list/ –
seznam
list – leaf/'li:f//líf//'li:f//líf/
(list stromu), sheet/'ʃi:t//šít//'ʃi:t//šít/
(list papíru)
liquidate/'lɪkwɪdeɪt//'likwidejt//'lɪkwɪdeɪt//'likwidejt/ – zrušit (firmu), splatit (dluh), odstranit
(fyzicky)
likvidovat – dispose of/dɪ'spəʊz əv//dy'spouz
əv//dɪ'spoʊz əv//dy'spouz
əv/,
eliminate/ɪ'lɪmɪneɪt//i'liminejt//ɪ'lɪmɪneɪt//i'liminejt/,
remove/rɪ'mu:v//ri'múv//rɪ'mu:v//ri'múv/
liquor/'lɪkə//likə//'lɪkər//likər/ –
lihovina, tvrdá alkohol
likér – liqueur/lɪ'kjʊə//li'kjuə//lɪ'kɜ:r//li'kә́r/
(více v článku LIQUOR
vs. LIQUEUR)
local/'ləʊkl//loukl//'loʊkl//loukl/ –
místní (člověk nebo př.jm.), nebo taky hospoda v blízkém okolí
(br.)
lokál – pub/'pʌb//pab//'pʌb//pab/
Manchester/'mæntʃəstə//'mænčəstə//'mæntʃəstər//'mænčəstər/ –
Manchester (město)
manšestr (materiál) – corduroy/'kɔ:dərɔɪ//'kódəroj//'kɔ:rdərɔɪ//'kórdəroj/
mall/'mɔ:l//mól//'mɔ:l//mól/ –
obchodní centrum
molo – pier/'pɪə//piə//'pɪr//pir/
(na vodě), catwalk/'kætwɔ:k//kætwók//'kætwɔ:k//kætwók/
(přehlídkové)
maturity/mə'tʃʊərəti//mə'čuərəty//mə'tʃʊrɪt̬i//mə'čuritý/ –
dospělost, vyzrálost, zralost
maturita – název české zkoušky zpravidla
nepřekládáme
(více v článku Škola,
kámen úrazu)
miserable/'mɪzrəbl//mizrəbl//'mɪzrəbl//mizrəbl/ –
ubohý, nešťastný
mizerný – terrible/'terəbl//terəbl//'terəbl//terəbl/
(hrozný), poor/'pɔ://pó//'pʊr//pur/
(chabý, špatné kvality)
moderator/'mɒdəreɪtə//'modərejtə//'mɑ:dəreɪtər//'mádərejtər/ –
prostředník, předseda, moderátor (diskuze)
moderátor (televizní) – presenter/prɪ'zentə//pri'zentə//prɪ'zent̬ər//pri'zentər/
(br.), host/'həʊst//houst//'hoʊst//houst/
novel/'nɒvl//novl//'nɑ:vl//návl/ –
román
novela – novella/nə'velə//nə'velə//nə'velə//nə'velə/
(krátké prozaické dílo), amendment/ə'mendmənt//ə'mendmənt//ə'mendmənt//ə'mendmənt/
(novela zákona)
ottoman/'ɒtəmən//'otəmən//'ɑ:t̬əmən//'átəmən/ –
taburet, podnožka
otoman (pohovka) – sofa/'səʊfə//soufə//'soʊfə//soufə/,
couch/'kaʊtʃ//kauč//'kaʊtʃ//kauč/,
divan/dɪ'væn//dy'væn//'daɪ'væn//'daj'væn/
parade/pə'reɪd//pə'rejd//pə'reɪd//pə'rejd/ –
průvod, přehlídka (slavnostní)
paráda – awesome/'ɔ:səm//ósəm//'ɔ:səm//ósəm/
(něco skvělé), show/'ʃəʊ//šou//'ʃoʊ//šou/,
display/dɪs'pleɪ//dys'plej//dɪs'pleɪ//dys'plej/
(okázalost)
paragraph/'pærəgrɑ:f//pærəgráf//'pærəgræf//pærəgræf/ –
odstavec (v textu)
paragraf (zákona) – article/'ɑ:tɪkl//átykl//'ɑ:rt̬ɪkl//ártikl/,
section/'sekʃn//sekšn//'sekʃn//sekšn/,
clause/'klɔ:z//klóz//'klɔ:z//klóz/
parapet/'pærəpət//'pærəpət//'pærəpət//'pærəpət/ –
ochranná nízká zídka (na střeše, na mostě)
parapet – sill/'sɪl//sil//'sɪl//sil/,
windowsill/'wɪndəʊsɪl//'windousil//'wɪndoʊsɪl//'windousil/
(okenní), ledge/'ledʒ//ledž//'ledʒ//ledž/
(římsa)
parquet/'pɑ:keɪ//'pákej//pɑ:r'keɪ//pár'kej/ – parkety
parket (taneční) – dance floor/'dɑ:nsˌflɔ://'dánsˌfló//'dænsˌflɔ:r//'dænsˌflór/
pasta/'pæstə//pæstə//'pɑ:stə//pástə/ –
těstoviny
pasta – paste/'peɪst//pejst//'peɪst//pejst/
pathetic/pə'θetɪk//pə'θetyk//pə'θet̬ɪk//pə'θetik/ –
žalostný, trapný (ale i dojímavý)
patetický – affected/ə'fektɪd//ə'fektyd//ə'fektɪd//ə'fektyd/
(nepřirozený), theatrical/θi'ætrɪkl//θi'ætrikl//θi'ætrɪkl//θi'ætrikl/ (teatrální)
penetration/ˌpenə'treɪʃn//ˌpenə'trejšn//ˌpenə'treɪʃn//ˌpenə'trejšn/ – průnik, proniknutí
penetrace (nátěr) – primer/'praɪmə//'prajmə//'praɪmər//'prajmər/
plot/'plɒt//plot//'plɑ:t//plát/ –
zápletka, spiknutí, parcela
plot – fence/'fens//fens//'fens//fens/
pneumatic/nju:'mætɪk//njú'mætyk//nu:'mæt̬ɪk//nú'mætik/ –
pneumatický, vzduchový
pneumatika – tyre/'taɪə//tajə//'taɪər//tajər/
pregnant/'pregnənt//pregnənt//'pregnənt//pregnənt/ –
těhotná, gravidní
pregnantní – explicit/ɪk'splɪsɪt//ik'splisit//ɪk'splɪsɪt//ik'splisit/,
precise/prɪ'saɪs//pri'sajs//prɪ'saɪs//pri'sajs/
preservative/prɪ'zɜ:vətɪv//pri'zә́vətyv//prɪ'zɜ:rvət̬ɪv//pri'zә́rvətiv/ –
konzervant
prezervativ – condom/'kɒndəm//kondəm//'kɑ:ndəm//kándəm/,
rubber/'rʌbə//rabə//'rʌbər//rabər/ (br.)
promotion/prə'məʊʃn//prə'moušn//prə'moʊʃn//prə'moušn/ –
propagace, povýšení
promoce – graduation/ˌgrædjʊ'eɪʃn//ˌgrædju'ejšn//ˌgrædʒʊ'eɪʃn//ˌgrædžu'ejšn/,
graduation ceremony
prospect/'prɒspekt//prospekt//'prɑ:spekt//práspekt/ –
vyhlídka (naděje)
prospekt – brochure/'brəʊʃə//'broušə//broʊ'ʃʊr//brou'šur/
protection/prə'tekʃən//prə'tekšən//prə'tekʃən//prə'tekšən/ –
ochrana
protekce – favouritism/'feɪvərɪtɪzəm//'fejvərityzəm//'feɪvərɪtɪzəm//'fejvərityzəm/
provision/prə'vɪʒn//prə'vižn//prə'vɪʒn//prə'vižn/ –
poskytnutí, zajištění, zásobovat
provize – commission/kə'mɪʃn//kə'mišn//kə'mɪʃn//kə'mišn/
punctual/'pʌŋktʃʊəl//paŋkčuəl//'pʌŋktʃʊəl//paŋkčuəl/ –
dochvilný
puntičkářský – meticulous/mə'tɪkjələs//mə'tykjələs//mə'tɪkjələs//mə'tykjələs/
receipt/rɪ'si:t//ri'sít//rɪ'si:t//ri'sít/ –
účtenka, paragon, příjem
recept – prescription/prɪ'skrɪpʃn//pri'skripšn//prɪ'skrɪpʃn//pri'skripšn/
(lékařský), recipe/'resəpi//resəpi//'resəpi//resəpi/
(pro vaření)
(více v článku RECEPT
vs. RECEIPT)
recherché/rə'ʃeəʃeɪ//rə'šeəšej//ˌrəʃer'ʃeɪ//ˌrəšer'šej/ – okázalý, vybraný
rešerše – research/rɪ'sɜ:tʃ//ri'sә́č//'ri:sɜ:rtʃ//'rísә́rč/
(vyhledávání), summary/'sʌməri//saməri//'sʌməri//saməri/
(soupis)
reclaim/rɪ'kleɪm//ri'klejm//rɪ'kleɪm//ri'klejm/ –
vyzvednout si (něco svého), získat zpět, nárokovat vrácení
reklamovat – complain/kəm'pleɪn//kəm'plejn//kəm'pleɪn//kəm'plejn/
(stěžovat si), take back (to the shop)
reconstruction/ˌri:kən'strʌkʃn//ˌríkən'strakšn//ˌri:kən'strʌkʃn//ˌríkən'strakšn/ –
oprava, přestavba (něčeho poškozeného)
rekonstrukce (renovace) – renovation/ˌrenə'veɪʃn//ˌrenə'vejšn//ˌrenə'veɪʃn//ˌrenə'vejšn/,
redevelopment, refurbishment,
remodelling
(více v článku Jak přeložit:
rekonstrukce)
reflector/rɪ'flektə//ri'flektə//rɪ'flektər//ri'flektər/ –
odrazové sklíčko
reflektor – spotlight/'spɒtlaɪt//spotlajt//'spɑ:tlaɪt//spátlajt/
(např. v divadle), headlight/'hedlaɪt//hedlajt//'hedlaɪt//hedlajt/
(přední světlo u auta), searchlight/'sɜ:tʃlaɪt//sә́člajt//'sɜ:tʃlaɪt//sә́člajt/
(otočný reflektor, používaný k hledání něčeho)
regal/'ri:gl//'rígl//'ri:gl//'rígl/ –
královský
regál – rack/'ræk//ræk//'ræk//ræk/
(stojan s policemi), shelf/'ʃelf//šelf//'ʃelf//šelf/
(police)
rest/'rest//rest//'rest//rest/ –
odpočívat
restovat – sauté/'səʊteɪ//'soutej//ˌsɔ:'teɪ//ˌsó'tej/,
stir-fry/'stɜ:fraɪ//'stә́fraj//'stɜ:rfraɪ//'stә́rfraj/
Roman/'rəʊmən//roumən//'roʊmən//roumən/ –
římský, Říman
román – novel/'nɒvl//novl//'nɑ:vl//návl/
sanity/'sænəti//sænəty//'sænət̬i//sænətý/ –
mentální zdraví, příčetnost
sanita (sanitární zařízení) – sanitary ware,
sanitary facilities
scenery/'si:nəri//sínəri//'si:nəri//sínəri/ –
krajina, scenérie, kulisy, scéna
scénář – script/'skrɪpt//skript//'skrɪpt//skript/,
screenplay/'skri:npleɪ//skrínplej//'skri:npleɪ//skrínplej/
secession/sɪ'seʃn//si'sešn//sɪ'seʃn//si'sešn/ – odtržení, oddělení, odloučení
secese – art
nouveau/ˌɑ:t nu:'vəʊ//ˌát
nú'vou//ˌɑ:rt nu:'voʊ//ˌárt
nú'vou/
semaphore/'seməfɔ://seməfó//'seməfɔ:r//seməfór/ –
signalizace praporky/pažemi
semafor – traffic lights/'træfɪklaɪts//træfiklajts//'træfɪklaɪts//træfiklajts/,
stoplight/'stɒplaɪt//stoplajt//'stɑ:plaɪt//stáplajt/ (am.)
serious/'sɪəriəs//siəriəs//'sɪriəs//siriəs/ –
vážný
seriózní – respectable/rɪ'spektəbl//ri'spektəbl//rɪ'spektəbl//ri'spektəbl/,
reliable/rɪ'laɪəbl//ri'lajəbl//rɪ'laɪəbl//ri'lajəbl/
silicon/'sɪlɪkən//silikən//'sɪlɪkən//silikən/ –
křemík
silikon – silicone/'sɪlɪkəʊn//'silikoun//'sɪlɪkəoʊn//'silikəoun/
specific/spə'sɪfɪk//spə'sifik//spə'sɪfɪk//spə'sifik/ –
určitý, konkrétní
specifický – distinctive/dɪ'stɪŋktɪv//dy'styŋktyv//dɪ'stɪŋktɪv//dy'styŋktyv/
(charakteristický)
spleen/'spli:n//splín//'spli:n//splín/ –
slezina
splín – the
blues/ðə 'blu:z//ðə
'blúz//ðə 'blu:z//ðə
'blúz/,
melancholy/'melənkɒli////'melənkoli////'melənkɑ:li////'melənkáli///
stage/'steɪdʒ//stejdž//'steɪdʒ//stejdž/ –
stadium, podium
stáž – internship/'ɪntɜ:nʃɪp//'intә́nšip//'ɪntɜ:rnʃɪp//'intә́rnšip/
stative /'steɪtɪv//'stejtyv/ –
stavový (vyjadřující stav, o slovesu)
stativ – tripod/'traɪpɒd//trajpod//'traɪpɑ:d//trajpád/
step/'step//step//'step//step/ –
krok
step (tanec) – tap dancing/'tæpˌdɑ:nsɪŋ//'tæpˌdánsiŋ//'tæpˌdænsɪŋ//'tæpˌdænsiŋ/
stop/'stɒp//stop//'stɑ:p//stáp/ –
zastavit
stopovat – hitchhike/'hɪtʃhaɪk//hičhajk//'hɪtʃhaɪk//hičhajk/
(jet stopem), track/'træk//træk//'træk//træk/
(jít po stopě), time/'taɪm//tajm//'taɪm//tajm/
(měřit čas)
sympathetic/ˌsɪmpə'θetɪk//ˌsimpə'θetyk//ˌsɪmpə'θet̬ɪk//ˌsimpə'θetik/ –
soucitný
sympatický – nice/'naɪs//najs//'naɪs//najs/,
likeable/'laɪkəbl//lajkəbl//'laɪkəbl//lajkəbl/
table/'teɪbl//tejbl//'teɪbl//tejbl/ –
stůl
tabule – board/'bɔ:d//bód//'bɔ:rd//bórd/,
blackboard/'blækbɔ:d//blækbód//'blækbɔ:rd//blækbórd/
technique/tek'ni:k//tek'nýk//tek'ni:k//tek'nýk/ –
technika (provedení), metoda
technik – technician/tek'nɪʃn//tek'nyšn//tek'nɪʃn//tek'nyšn/
theme/'θi:m//θím//'ti:m//tým/ –
námět, motiv
téma – topic/'tɒpɪk//topik//'tɑ:pɪk//tápik/
title/'taɪtl//tajtl//'taɪt̬l//tajtl/-
titul, funkce, název, oslovení
titulek – headline/'hedlaɪn//'hedlajn//'hedlaɪn//'hedlajn/
(novinový), subtitle/'sʌbtaɪtl//sabtajtl//'sʌbtaɪt̬l//sabtajtl/
(ve filmu)
toast/'təʊst//toust//'toʊst//toust/ –
topinka
toust – sandwich/'sænwɪdʒ//sænwidž//'sændwɪtʃ//sændwič/,
toasted sandwich
(více v článku TOAST – topinka či
přípitek?)
toboggan/tə'bɒgən//tə'bogən//tə'bɑ:gən//tə'bágən/ –
sáňky (hlavně jako ohnutá dřevěná deska)
tobogan – water
slide/chute
(v akvaparku), helter-skelter br.
(točitá skluzavka)
traffic/'træfɪk//træfik//'træfɪk//træfik/ –
provoz, dopravní ruch
trafika – newsagent's/'nju:zeɪdʒənts//njúzejdžənts//'nu:zeɪdʒənts//núzejdžənts/,
kiosk/'ki:ɒsk//kíosk//'ki:ɑ:sk//kíásk/
travesty/'trævəsti//'trævəsty//'trævəsti//'trævəsty/ –
fraška, parodie, výsměch
travesti (show) – drag show
transparent/træns'pærənt//træns'pærənt//træns'pærənt//træns'pærənt/ –
průhledný
transparent – banner/'bænə//bænə//'bænər//bænər/,
placard/'plækɑ:d//plækád//'plækɑ:rd//plækárd/
vignette/vɪn'jet//vin'jet//vɪn'jet//vin'jet/ –
výjev, scéna, záběr (z filmu apod.), viněta (v knize)
viněta (etiketa) – wine label
virtually/'vɜ:tʃəlɪ//vә́čəli//'vɜ:rtʃəli//vә́rčəli/ –
prakticky, v podstatě
virtuálně – in a
virtual way
wagon/'wægən//wægən//'wægən//wægən/ –
vůz, povoz (tažený koněm), otevřený nákladní vagón (br.)
vagón – carriage/'kærɪdʒ//kæridž//'kærɪdʒ//kæridž/
(br.), coach/'kəʊtʃ//kouč//'koʊtʃ//kouč/
(br.), car/'kɑ://ká//'kɑ:r//kár/
(am.), wagon/'wægən//wægən//'wægən//wægən/
(nákladní, otevřený, br.)
Závěrem
Podobných dvojic je samozřejmě více. Abyste se vyhnuli zbytečným
chybám či dokonce nedorozuměním, doporučujeme si slovíčka občas vyhledat
v kvalitním slovníku, i když se může na první pohled zdát, že význam
musí být jasný.