význam slov

TYPE vs. TIP

Vydáno dne 13. 11. 2011 (5597 přečtení )

Také se vám pletou tato dvě slovíčka? Pojďme si je podrobněji rozebrat. Dozvíte se také něco o dávání spropitného. Jak to se slovíčky souvisí? Dozvíte se v článku.

TYPE vs. TIP

Dnes se opět zaměříme na slovíčka, která se pletou. Obecně se dá říct, že se studenti mají problémy hlavně s druhým slovíčkem. O slovu TIP si občas myslí, že je to jen jiný způsob, jak napsat TYPE, což je samozřejmě nesmysl.

Obě slovíčka mají mnoho významů, ale my se zde zaměříme pouze na dva základní od každého:


 

Pravdou také je, že se studentům pletou i česká slovíčka TYP a TIP. Více si můžete přečíst na našem sesterském webu www.mojecestina.cz.

Pojďme si nyní ukázat u každého významu několik příkladů.


TYPE ****

type (n) = typ, druh, model

What type of computer are you using?
What type of music do you like?
I am very skilful. I can do all types of work.

I can handle different types of complaints.
What is your skin type?
I'm not really a sporty type.
He isn't going to ask her out. She isn't his type.
Don't worry, he isn't going to do it. He's not the type.

type (v) = psát (na počítači / stroji)

He asked his secretary to type a few letters.
I can only type with two fingers.
Now, type your password and press enter.
She can type 200 characters per minute.
She can type 37 words a minute.

 

TIP ***

tip (n) = tip, rada

This book gives you some good tips on gardening.
I gave him a tip where to find a good Greek restaurant in the city.
Can you give me a few tips what to do?
She gave me a very useful tip for growing my own herbs.
Follow these tips and you will improve your English much faster.

tip (n) = spropitné

Do you want to leave a tip for the waiter?
If you are good at this, you will get very generous tips.
I gave her a big tip.
Do we need to leave a tip or is the service charge included?
We get fewer tips on weekdays.
We left him a ten-pound tip.


Slovíčko TIP má však více užitečných významů, proto budeme pokračovat:


tip (v) = nechat spropitné

Did you tip the waiter?
I usually tip 10 per cent.
She only tipped him two dollars.
The waiter was so unprofessional that they didn't tip him at all.
How much do you usually tip in restaurants?

tip (n) = špička, koneček, hrot

She kissed him on the tip of his nose.
Stand on the tips of your toes and you'll reach it.
She touched the petals gently with her fingertips.
The tip of the knife was covered in blood.

tip (v) = naklonit

The baby boy tipped his head to one side and frowned.
If you keep tipping your chair back, you'll fall.
The wind was too strong and the pot tipped over.

tip (v) = vyklopit, vysypat, vylít

Tip the chopped onion and bacon into a bowl.
Can you tip the water out?
Her son tipped his toys out all over the floor.

Pro další významy doporučujeme použít kvalitní výkladový slovník.

 


TIPPING = dávání spropitného

Jeden z významů slovíčka TIP je spropitné nebo dávat spropitné. Pojďme si tedy říct něco o tom, jak to chodí v cizině.

Dalo by se říct, že klíčový výraz spojený se spropitným je service charge = poplatek za služby (za obsluhu).

V některých zemích je zákonem dáno, že tento poplatek musí již být zahrnut v ceně jídla či pití (jako například u nás).

V jiných zemí tomu tak být nemusí, proto se můžete setkat s otázkou, kterou položí host číšníkovi: "Is the service charge included?"

Pokud číšník odpoví, že ano, technicky vzato nemusíte nechat spropitné. Na druhou stranu se však očekává, že pokud jste byli spokojeni s obsluhou, nějaké spropitné necháte. Obvykle kolem 10%.

Pokud však číšník odpoví záporně, oznamuje vám vlastně, že cena, kterou vidíte na účtu je pouze cena za jídlo a číšník by rád za své služby dostal spropitné (od 10 do 20%).

V Británii a Americe se dokonce můžete občas setkat s tím, že si obsluha spropitné naúčtuje automaticky, tzn. že na účtu budete mít sečteny všechny položky a pod nimi položku service charge (většinou 15%) a od vás se očekává, že zaplatíte celkovou cenu.

Většinou to však platí pro skupinu šesti a více lidí, se kterými má obsluha více práce. Někdy však tuto přirážku platíte automaticky, i když jste třeba u stolu jen ve dvou.

S tímto systémem vybírání spropitného se dokonce můžete občas setkat i u nás v Praze. Například v restauraci Radost FX, kam chodí mnoho cizinců.

Výše zmíněná pravidla platí u restaurací s obsluhou u stolu. Pokud si objednáváte na baru (ať už pití, nebo v Británii i jídlo), neobsluhuje vás vlastně u stolu číšník, proto je spropitné nižší.

Na baru můžete často najít sklenici nebo misku s nápisem TIPS, kam můžete dát vrácené drobné. Pokud takovou nenajdete a nechcete zpět od barmana drobné, můžete říct jednoduché Keep the change = Nehce si drobné.

Více se o spropitném dočtete na anglické Wikipedii.

 

 

Závěr

Jak vidíte, v češtině i angličtině existuje tato dvojice podobných slovíček, ve kterých se chybuje.

V češtině občas popleteme pravopis TYP a TIP, stejně tak jako v angličtině TYPE a TIP (pozor také na výslovnost).

V angličtině mají však tato slovíčka mnohem více významů a jedním z těch nejdůležitějších (a možná méně známých) je spropitné, o kterém si určitě přečtěte více v šedém rámečku výše.



Články ze stejné rubriky:
ALWAYS vs. STILL (článek, ELEMENTARY)
Test - nepleťme si slova (pleteme si slovíčka, ELEMENTARY)
Animal Verbs - Zvířata jako slovesa? (článek, UPPER-INTERMEDIATE)
TYPE vs. TIP
DINNER vs. DINER (článek, PRE-INTERMEDIATE)
Co znamená BRUNCH (článek, PRE-INTERMEDIATE)
insure / ensure / assure / reassure (článek, INTERMEDIATE)

Autor článku:

Roman Svozílek, 36, soukromý učitel angličtiny s více než desetiletou praxí. Zaměřuje se především na firemní výuku. Nabízí také konzultace pro začínající učitele. Kurzy pro veřejnost vyučuje v Agentuře MOTIVACE v Praze.




Komentáře k článku



Dobrý večer,type jsem dosud neznala v souvislosti s PC. A použít write on the computer - je tedy špatně, že?

Re:
To by podle mne znamenalo, že jste si např. fixou něco napsala na ten počítač (přímo na tu bednu) - třeba heslo (což tedy vůbec nedoporučuju) :-D.

Shannonvloženo dne: 2011-11-14 21:37:16Reagovat Reagovat
Heslo
Heslo - jak říká náš známý "ajťák" - jedině napsat na bednu, mám to po ruce a nezapomenu :-))



Re: Heslo
Pozor - "ajťákům" nevěřte

Re:
ne write múžete normálně použít, tady se jen vysvětluje význam těchto dvou podobných slov a jde o to že když píšete rukou tak nemúžete použít "type" ale write můžete použít kdekoliv.

Re: Re:
Ne, běžně se WRITE ve spojení se slovem COMPUTER nepoužívá. Ale pokud je jasný konext a dáváte důraz na výsledek děje, myslím, že je ok.

Re: Re: Re:
Napadá ma veta "I wrote some poems on my computer last night." kde mi viac sedí sloveso WRITE, než sloveso TYPE. Je to napriek tomu zle, alebo ide o výnimku?

Re: Re: Re: Re:
Pokud se zaměřujete na celek (básně), a je jasné, že jste do naťukal na klávesnici, tak je to myslím v pořádku. Poupravil jsem předchozí komentář.

Skvělý článek
K významu TYPE: Je ještě nějaký jiný anglický ekvivalent pro české "psát všemi deseti". Nebo se používá jen "I can type" a znamená to umět psát na stroji/PC a je samozřejmé, že všemi deseti nebo je nutné zdůraznit "I can type with ten fingers" nebo existuje ještě jiné slovní spojení v angličtině?

Re: Skvělý článek
Samotné TYPE neznamená automaticky, že píšete deseti prsty. V příkladech v článku je třeba věta "He can type with two fingers". Můžete ale použít TOUCH-TYPE, což je vlastně psaní podle doteku, bez dívání na klávesnici.

Shannonvloženo dne: 2011-11-14 21:33:51Reagovat Reagovat

No právě tahle věta mě zaujala a přiměla k dotazu: "He can only type with two fingers" - takže logicky převedeno - (On) neumí psát (všemi deseti), jen ťuká 2 prsty. :-))
Díky za odpověď a tip na slovní spojení "touch-type".
- I can touch-type.


Je rozdíl mezi vazbami "what type of..." a "what kind of..."?

Re:
Nemusí být žádný.


Dík za článek! Mně se to plete i v češtině ;-). M



Zobrazit i nevhodné komentáře (1)

Přidat komentář


Jméno (přezdívka):

E-mail:

Titulek:


- dodržujte pravidla slušného chování a respektujte názory druhých
- v rámci komentářů nepoužívejte HTML formát
- nevkládejte odkazy!
:-) | B | I | U










TOPlist

Copyright 2005-2011 Vitware s.r.o. ISSN 1803-8298
phpRS