BATH vs. BATHE
Dnešní článek o výslovnosti bude velmi jednoduchý. Budeme mluvit
o rozdílné výslovnosti párů slovíček bath a
bathe, breath a
breathe, apod. Vlastně by ho ani nebylo potřeba, stačilo by
jednoduché nahlédnutí do slovníku.
Pokud ale dobře znáte například slovo bath, vůbec by
mnoho z vás nenapadlo vyhledávat si výslovnost slovíčka bathing. Vždyť je
to stejné slovíčko. Nebo ne? Není, ale často se v něm chybuje.
BATH vs. BATHE
Slovo bath/'bɑ:θ//báθ//'bæθ//bæθ/
je podstatné jméno s významem koupel a vyslovujeme ho /bɑ:θ//báθ/.
Objevuje se např. v těchto slovech a spojeních:
- have a bath/'hævə'bɑ:θ//'hævə'báθ//'hævə'bæθ//'hævə'bæθ/
(br.) = vykoupat se
- take a bath (am.) = vykoupat se
- bathtub/'bɑ:θtʌb//báθtab//'bæθtʌb//bæθtab/
= vana
- bathroom/'bɑ:θru:m//báθrúm//'bæθru:m//bæθrúm/
= koupelna
He had a bath and went to bed.
*1
I'm going to take a bath or maybe a
shower. *2
Shall I run a bath for you? *3
He didn't hear the phone ring because he was
having a bath. *4
Potom je ale sloveso bathe/'beɪð//bejð//'beɪð//bejð/
s významem koupat (se), kde na konci nevyslovujeme /θ//θ/ ale /ð//ð/.
Prodlužuje a mění se i výslovnost samohlásky: /beɪð//bejð/.
S tímto slovem se pak setkáte v nejrůznějších slovesných tvarech.
- bathe /beɪð//bejð/
- bathes /beɪðz//bejðz/
- bathing /beɪðɪŋ//bejðiŋ/
- bathed /beɪðd//bejðd/
Have you bathed the baby today?
*5
You should bathe the wound
immediately. *6
She got up early and bathed in the
pond. *7
I bathe every day. *8
Bathe it in cold water, dry it and put a
plaster on it. *9
Please bathe the kids, will you?
*10
Her neighbour spied on her while she was
bathing. *11
Je již jasné, jak se vyslovuje například sunbathing/'sʌnˌbeɪðɪŋ//'sanˌbejðiŋ//'sʌnˌbeɪðɪŋ//'sanˌbejðiŋ/
(opalování) nebo bathing
suit/'beɪðɪŋ sju:t//bejðiŋ
sjút//'beɪðɪŋ su:t//bejðiŋ
sút/
(plavky). Slova jsou odvozena od slovesa bathe/'beɪð//bejð//'beɪð//bejð/,
ale studenti si často myslí, že souvisí s podstatným jménem bath/'bɑ:θ//báθ//'bæθ//bæθ/.
Jenže u přidání -ing se koncové -e ruší, proto je slovo bathing odvozeno právě od slovesa bathe.
- bathe + ing = bathing /beɪðɪŋ//bejðiŋ/
She was sunbathing in the garden.
*12
I've bought a new bathing suit for our
next holiday. *13
Pozn.: Dokážete správně vyslovovat hlásky /θ//θ/ a /ð//ð/? Pokud si
tím nejste stoprocentně jistí, podívejte se na článek THINK or SINK:
Výslovnost hlásek ð / θ.
BREATH vs. BREATHE
Dvojice bath a bathe není jediná. Stejně se chovají slova
breath a breathe.
Slůvko breath/'breθ//breθ//'breθ//breθ/
je podstatné jméno dech a vyslovuje se /breθ//breθ/.
- take a breath = nadechnout se
- out of breath = bez dechu, u konce s dechem
- breathtaking/'breθˌteɪkɪŋ//'breθˌtejkiŋ//'breθˌteɪkɪŋ//'breθˌtejkiŋ/
= úchvatný, dechberoucí
- Breathalyzer/'breθəlaɪzə//breθəlajzə//'breθəlaɪzər//breθəlajzər/
= tester na alkohol
Take a deep breath and relax.
*14
After the race I couldn't catch my
breath. *15
How long can you hold your breath?
*16
His breath smelt of cigarettes.
*17
When I saw his new painting, it simply took my
breath away. *18
Smoking will only give you bad
breath. *19
Vedle toho máme sloveso breathe/'bri:ð//bríð//'bri:ð//bríð/
(dýchat), kde se opět vyslovuje /ð//ð/ a opět se
mění i výslovnost samohlásky. I zde pozor na různé tvary:
- breathe /bri:ð//bríð/
- breathes /bri:ðz//bríðz/
- breathing /bri:ðɪŋ//bríðiŋ/
- breathed /briðd//briðd/
I had to leave. I simply couldn't
breathe in there. *20
He's been running and now
he's breathing heavily. *21
It was cold and Jack was breathing on his
hands. *22
The doctor told me to breathe slowly and
deeply. *23
You should let the wine breathe for a
while. *24
When my dad hugged me, I could hardly
breathe. *25
Can you put it out? I don't want to
breathe in the smoke. *26
Pozn.: Více také v článku BREATH vs. BREATHE.
CLOTH vs. CLOTHE
A úplně stejně je tomu i u podstatného jméno cloth/'klɒθ//kloθ//'klɑ:θ//kláθ/
(látka, hadr) a slovesa clothe/'kləʊð//klouð//'kloʊð//klouð/
(šatit, odít). S tímto slovesem se moc
nesetkáte, ale v podobě participia a potažmo přídavného jména
clothing/'kləʊðɪŋ//klouðiŋ//'kloʊðɪŋ//klouðiŋ/
je poměrně běžné.
Always use a clean cloth when cleaning
the lenses. *27
The dress was made of very fine
cloth. *28
She was carrying a cloth bag.
*29
Her parents clothed her in a gender
neutral fashion. *30
He always clothes himself in
white. *31
Pozn.: Podrobnosti najdete v článku Clothes, clothe,
cloth.
Další příklady pro pokročilejší
Pokročilejší angličtináři si mohou ve slovníku vyhledat slovíčka
sheath x sheathe,
wreath x wreathe,
loath
x loathe nebo mouth (n) x
mouth
(v) *32.
Podobné změny v angličtině
To, k čemu u uvedených slovíček dochází, není žádná výjimka a
snad ani zvláštnost. Změna neznělé hlásky na znělou (někdy doplněná
změnou samohlásky) se objevuje i u jiných podstatných jmen a jim
odpovídajících sloves.
- loss/'lɒs//los//'lɑ:s//lás/
x lose/'lu:z//lúz//'lu:z//lúz/ –
krátké o se mění na dlouhé, neznělé s na znělé z
- advice/əd'vaɪs//əd'vajs//əd'vaɪs//əd'vajs/
x advise/əd'vaɪz//əd'vajz//əd'vaɪz//əd'vajz/ –
změna neznělého s na znělé z
- proof/'pru:f//prúf//'pru:f//prúf/
x prove/'pru:v//prúv//'pru:v//prúv/ –
změna neznělého f na znělé v
K podobným změnám znělosti dochází někdy i u tvoření množného
čísla (wife x wives,
mouth x mouths, bath x baths apod.).
Závěrem
Pravidel a zvláštností týkajících se výslovnosti a pravopisu dvojic
podstatných jmen a sloves je v angličtině mnoho. Zajímavý je například
“posun přízvuku” – více zde.
Spíše než za pravidla je ale dobré je považovat za určitá
pozorování. Nelze je totiž aplikovat vždy a všude. Nejlepší je učit se
vždy slova tak, jak jsou, a to ve všech tvarech. Ani dnešní článek neměl
být nějakým návodem, který by vás naučil bezpečně vždy správně
vyslovovat.
Zaměřili jsme se jen na zvláštnost změny neznělé hlásky /θ//θ/
v podstatných jménech breath, bath a cloth na znělou
hlásku /ð//ð/ ve
slovesech breathe, bathe a clothe.
Nakonec ještě tabulka:

Překlad:
- Dal si vanu a šel spát.
- Dám si vanu a nebo možná sprchu.
- Mám ti napustit vanu?
- Neslyšel, jak zvonil telefon, protože si právě dával vanu.
- Vykoupal jsi už dneska miminko?
- Tu ránu bys měl umýt okamžitě.
- Vstala brzo a vykoupala se v rybníce.
- Koupu se každý den.
- Umyj si to ve studené vodě, usuš to a dej na to náplast.
- Prosím, vykoupej děti, ano?
- Její soused ji špehoval, když se koupala.
- Opalovala se na zahradě.
- Koupila jsem si plavky na naši příští dovolenou.
- Zhluboka se nadechněte a uvolněte se.
- Po tom závodu jsem nemohl popadnout dech.
- Jak dlouho umíš zadržet dech?
- Jeho dech páchnul po cigaretách.
- Když jsem viděla jeho nový obraz, jednoduše mi to vyrazilo dech.
- Díky kouření budeš mít tak akorát špatný dech.
- Musel jsem odejít. Prostě jsem tam nemohl dýchat.
- Běžel, a teď ztěžka dýchá.
- Byla zima a Jack si dýchal na ruce.
- Doktor mi řekl, abych pomalu a zhluboka dýchal.
- Měl bys nechat to víno chvíli dýchat.
- Když mě táta objal, sotva jsem mohl dýchat.
- Můžeš to uhasit? Nechci vdechovat ten kouř.
- Když čistíš skla brýlí, vždy použij čistý hadřík.
- Šaty byly vyrobeny z velice jemné látky.
- Nesla plátěnou tašku.
- Její rodiče ji šatili do gendrově neutrálního oblečení.
- Vždy se odívá do bílého.
- pozor, u MOUTH se pravopis nemění, výslovnost ano