Čočka, čočky, lentilky

Vydáno dne 07.11.2019

Čočka (luštěnina), kontaktní čočky, brýlová skla, ale taky objektivy a lentilky. To vše se hodně plete.



Čočka, čočky, lentilky

Možná jste slovíčka z nadpisu ještě nepotřebovali překládat, ale pokud ano, asi jste zjistili, že se to vše nějak plete. Pojďme si v tom udělat pořádek.

čočka (luštěnina)

Čočka jako luštěnina je v angličtině lentil/'lentl/.

I don't really like lentil soup. TTT *1
She made a delicious lentil stew with carrots and potatoes. TTT *2  

Ovšem pozor – jedná se o jednotné číslo, tedy o jedno zrnko čočky. V příkladech výše nám toto jednotné číslo stojí na místě přídavného jména.

Běžně se ale hovoří o větším množství zrnek čočky, proto se používá lentils /'lentlz/. Podobně se pracuje se slovem hrách:

Lentils are healthy. = Čočka je zdravá.

Pozn.: Více v článku Czenglish Alert 34: Mrkev, cibule, hrách….

Lentils are good for you, you know. TTT *3
Lentils are like peas, but are rich in protein. TTT *4
Cinderella had to separate the peas from the lentils. TTT *5  

čočky (kontaktní)

Vedle toho máme v češtině čočky, čímž většinou myslíme kontaktní čočky. Ty se přeloží contact lenses/'kɒntækt­ˌlenzɪz/, nebo jen lenses (případně naopak jen contacts).

V angličtině (i v češtině) jde opět o běžné množné číslo, proto:

I don't think I could ever wear contact lenses. I couldn't touch my eyes. TTT *6
Don't move. I've lost my contact lens. TTT *7
Sure, I'll just take out my lenses and have a shower. TTT *8  

Pozn.: Pozor na výslovnost – na konci vyslovujeme /z/, nikoli /s/. Proto lenses jsou /'lenzɪz/, nikoli /'lensɪz/.

čočky v brýlích (brýlová skla)

U slovíčka lens/'lenz/ ještě zůstaneme, protože souvisí s optikou. A to nejen v podobě kontaktních čoček, ale i čoček v brýlích, tedy brýlových skel.

Používá se stejně jako u kontaktních čoček. Jedno sklo v brýlích je a lens, dvě skla jsou a pair of lenses. Nemusí se jednat jen o dioptrické sklo, ale i o sklo či plast ve slunečních brýlích.

He used to wear glasses with very thick lenses. TTT *9
I sat on my sunglasses and one of the lenses fell out. TTT *10
She was wearing sunglasses with blue lenses. TTT *11  

Setkat se můžete se spojením optical lenses, nebo odbornějším spectacle lenses.

optická čočka (v přístroji)

Brýlová skla jsou vlastně optické čočky. A ty nemusí být jen v brýlích, ale i v různých přístrojích, například mikroskopech. Zvětšovací sklo v lupě je také vlastně čočka. Opět jde o slovo lens/'lenz/, množné číslo lenses /'lenzɪz/.

objektiv (soustava čoček)

S optikou také souvisí fotoaparáty a jejich objektivy. Objektiv je vlastně soustava čoček a ty mohou být přímo uvnitř fotoaparátu, nebo se může jednat o objektivy, které se na fotoaparát nasazují.

Jeden objektiv je pak opět jednotné číslo lens/'lenz/, množné číslo lenses.

Užitečné spojení je SLR camera = single-lens reflex camera (jednooká zrcadlovka). V dnešní době pak častěji DSLR TTT *12.

Lepší fotoaparáty mají výměnné objektivy (interchangeable lenses). Patří sem například:

This photo was taken using a wide-angle lens. TTT *13
Did you forget to take the lens cap off again? TTT *14  

objective/əb'dʒek­tɪv/ ?

V případě mikroskopů, dalekohledů a fotoaparátů se můžete v odbornějším prostředí setkat i se spojením objective lens nebo object lens, případně jen s podstatným jménem objective. To je původ českého slova “objektiv”.

Označuje čočku, která je nejblíže sledovanému objektu. V běžné řeči se ale tyto termíny příliš nepoužívají.

oční čočka

Čočka je také část lidského (nebo zvířecího) těla, konkrétně oka. Opět se jedná o slovo lens/'lenz/. Anatomicky ji máme za duhovkou a zornicí (je průhledná).

lentilky

Jako poslední slovo zde máme “lentilky”. Na začátku článku jsme si řekli, že lentils označuje čočku (množné číslo). Slovo lentils je však podobné českému slovu “lentilky”.

Lentilky (cukrovinka) mají překvapivě anglický ekvivalent (na rozdíl od mnoha jiných českých slov – více zde). Jsou totiž známé i v Británii a to pod názvem Smarties/'smɑ:tiz. Vypadají a chutnají téměř stejně a prodávají se ve velice podobném balení.

Pozn.: České Lentilky se u nás vyrábí již od roku 1907. Anglické Smarties se v Británii vyrábí od roku 1937.

V Americe naše lentilky neznají, ale cukrovinka s názvem Smarties se tam překvapivě prodává. Jde ale o bonbóny ve formě “tablet”, které se kupují ve srolovaném celofánu. Pokud byste chtěli v Americe lentilky, nejblíže k nim mají M&M's /'emənemz/.

Slovo Smarties označuje více lentilek. Pokud byste chtěli mluvit o jedné lentilce, pak použijte Smartie.

Pozn.: Proč by se zde mělo psát velké S, zjistíte v článku Obchodní značky v angličtině.

Závěr

Jde vám z toho všeho hlava kolem? Zde je malé shrnutí:

  j.č. mn.č.
čočka (luštěnina) lentil /'lentl/ (zrnko) lentils /'lentlz/ (obecně)
čočka (kontaktní) lens /lenz/ lenses /'lenzɪz/
brýlové sklo lens /lenz/ lenses /'lenzɪz/
optická čočka lens /lenz/ lenses /'lenzɪz/
oční čočka lens /lenz/ lenses /'lenzɪz/
objektiv lens /lenz/ lenses /'lenzɪz/
lentilka Smartie /'smɑ:ti/ Smarties /'smɑ:tiz/
Překlad:
  1. Čočková polévka mi moc nechutná.
  2. Uvařila výbornou dušenou čočku s mrkví a bramborami.
  3. Čočka je pro tebe dobrá, víš?
  4. Čočka je jako hrách, ale je bohatá na protein.
  5. Popelka musela oddělit hrášek od čočky.
  6. Myslím, že bych nemohl nikdy nosit kontaktní čočky. Nemohl bych si sahat na oči.
  7. Nehýbej se. Ztratil jsem kontaktní čočku.
  8. Jasně, jen si vyndám čočky a osprchuju se.
  9. Nosíval brýle s velice tlustými skly.
  10. Sedl jsem si na sluneční brýle a jedno sklíčko vypadlo.
  11. Měla na sobě sluneční brýle s modrými skly.
  12. digital single-lens reflex
  13. Tato fotografie byla pořízena za použití širokoúhlého objektivu.
  14. Zase jsi zapomněl sundat krytku objektivu?
Přepis bublinkové nápovědy: