*
Help For English - angličtina na internetu zdarma!
English Me
*

Hovorová slovíčka končící na -o

Vydáno dne 30.05.2012

Článek o hovorových slovíčkách jako např. bro, pro, weirdo, convo či lingo.

Slova s 'koncovkou' -o

V neformální angličtině se často setkáte s výrazy, které mají takovou zvláštní 'koncovku' -o. Určitě poznáte slovíčka jako kilo, disco či photo, která patří již do běžného slovníku snad každého, kdo anglicky alespoň trochu hovoří. Existují jich ale desítky, a ne všechny z nich budou studenti znát. My se podíváme na ta nejčastější a ukážeme si, jak se tvoří.

 

Pozor na výslovnost

První věc, kterou musíme vědět, že všechna slova končící -o, před kterým předchází souhláska, ve výslovnosti končí dvojhláskou / ** / či v americké angličtině / ou /, nikdy ne tvrdým českým O (jako v českých slovech auto, Brno, maso apod.). O tom tu ostatně máme samostatný článek (zde).

 

Clipping

Nejčastěji tato slova vznikla tzv. clippingem, tedy jakýmsi ustřižením části slova. Např. již zmíněné PHOTO je ve skutečnosti osekané slovíčko PHOTOGRAPH a DISCO podobně vzniklo useknutím části slova DISCOTHEQUE. Více v samostatném článku (zde).

photo / ****** / - from photograph - fotka
disco
/ ****** / - from discotheque - diskotéka
info
/ ***** / - from information - informace
kilo
/ ****** / - from kilogramme - kilo
demo
/ ***** / - from demonstration - demo, ukázka
auto
/ ***** / (US) - from automobile - automobil
promo
/ ******* / - from promoting, promotion - reklama, propagace, propagační materiál
condo
/ ****** / (US) - from condominium - byt v bytovém domě / bytový dům
porno
/ ****** / - from pornography / pornographic - porno
mayo
/ ***** / - from mayonnaise - majonéza
pro
/ **** / - from professional - profík
typo
/ ****** / - from typographical error / typing mistake - tisková chyba / překlep
psycho
/ ****** / - from psychopath - psychopat
bio
/ ***** / - from biography - životopis, osobní údaje (např. v profilu uživatele)
memo
/ ***** / - from memorandum - oběžník
mono
/ ***** / - from mononucleosis - mononukleóza
expo
/ ****** / - from exposition - výstava
hippo
/ ***** / - from hippopotamus - hroch
rhino
/ ****** / - from rhinoceros - nosorožec
chemo
/ ****** / - from chemotherapy - chemoterapie
cardio
/ ******* / - from cardiovascular exercise - aerobní cvičení
Euro
/ ****** / - i evropská měna je vytvořena stejným způsobem
clepto
/ ******* / - from cleptomaniac - kleptoman(ka)
nympho
/ ****** / - from nymphomaniac - nymfoman(ka)
pyro
/ ****** / - from pyromaniac - pyroman(ka)
emo
/ ***** / - from emotional hardcore - emo (hudební styl)

 

Clipping + přidané o

Podobným způsobem vznikla i další již hovorovější slovíčka. U nich nejde ale už o obyčejné zkrácení. K tomu sice dojde, ale koncové -o je přidáno až dodatečně. Např. slovíčko combo (kombinace) vzniklo sice zkrácením slova 'combination' ale koncovku -o k němu musíme přidat sami. Následující případy jsou slangové a objevují se převážně v americké angličtině.

combo / ****** / - from combination - kombinace. Pozor, nejedná se o tzv. kombo, které používají např. kytaristé. To se anglicky řekne 'amp'.
bro / **** / - from brother - brácha (zde sice je o i v původním slově ale ne ve výslovnosti)
limo
/ ***** / - from limousine - limuzína
servo
/ ****** / - from service station - benzínová puma / autoservis
convo
/ ****** / - from conversation - konverzace
garbo
/ ******* / - from garbage collector - popelář
ammo
/ **** / - from ammunition - munice
lingo
/ ****** / - from language - (cizí) jazyk (BR) / hantýrka, slang, mluva (US)
cheevo
/ ******* / - from achievement - ocenění ve videohrách na herní konzole Xbox 360

Tento jev je patrný i v některých oficiálních názvech a slovech:

jello, Jell-O / ****** / (US) - from gelatin - ovocný pudink / želé, původně obchodní značka, dnes se občas používá jako obecné podst. jméno. Pozor, jelly je něco jako marmeláda (bez zrníček, slupek apod.) a jello je spíše ovocné želé.
TiVo / ****** / (US) - from TV - digitální videorekordér firmy Tivo Inc.

 

Pouze přidané o

Další skupinu tvoří slovíčka, kde vlastně nejde o clipping, ale písmenko -o se prostě přidá k nějakému existujícímu slovu. Je to např:

kiddo / ***** / - kid + o - dítě, děcko (při oslovení)
weirdo
/ ****** / - weird + o - podivín
sicko
/ ***** / - sick + o - úchylák
nutso
/ ****** / - nuts + o - blázen, šílenec
pinko
/ ****** / - pink + o - komouš, socák (hanlivě)
dumbo
/ ****** / (US) - dumb + o - hlupák. Také název animovaného filmu (Walt Disney) - o slůněti, které se mělo jmenovat Jumbo ale přejmenovali ho na Dumbo (aby jméno obsahovalo slovo 'dumb').
no problemo / **** *********** / - no problem + o - žádnej problém

Poslední uvedený příklad ukazuje jednu zajímavost. Američané toto spojení používají, protože zní 'mexicky' (po vzoru jim dobře známých slov jako amigo či dinero). Oni si obecně hodně slangu vypůjčili ze španělštiny (od Mexičanů) a přidávání -o je toho v některých případech příkladem. NO PROBLEMO ale samozřejmě španělsky vůbec není...

1) problém je španělsky PROBLEMA, nikoliv PROBLEMO.
2) španělské NO je záporka, která se přidává ke slovesům, neznamená 'žádný' jako anglické NO.

Ale zní to španělsky a proto je to pro některé 'cool'.

Stejným způsobem se někdy přidává -o k mužským křestním jménům: Johno, Jacko, Stevo, Marko, Davo... Není to ale jen specialita Američanů, podobně jména tvoří např. i v Austrálii.

 

Další příklady

Nakonec ještě několik dalších hovorových výrazů, se kterými se můžete setkat:

whacko, wacko / ***** / - podobně jako nutso - šílenec
bimbo
/ ****** / - hanlivé slovo pro hloupou 'načančanou' ženu, něco jako české 'fiflena'
gizmo
/ ****** / - věc, udělátko (slovo, které používáme pro nejrůznější přístroje, strojky, pomůcky apod., pro které neznáme ten správný výraz)
hobo
/ ****** / (US) - vandrák, bezdomovec
bozo
/ ****** / (US) - magor, hlupák
gringo
/ ******* / (US) - slovo, které používají např. Mexičané apod. pro 'Američany' (asi jim přijde divné říkat jim 'Američané', když i oni přece jsou z Ameriky).
jumbo
/ *******/ - přídavné jméno 'obrovský'. Je to totiž typické jméno pro slony (dokonce prý pochází z jednoho afrického slova pro slona) a sloni jsou velcí. Proto tedy např. v obchodech koupíme JUMBO PACK (tedy 'maxi balení') či letíme letadlem JUMBO JET (doslova 'maxi tryskáčem').
mumbo-jumbo
/ *************** / - nesmysly / hatmatilka - o tomto a podobných rýmovaných spojeních se dočtete v samostatném článku (zde).
Lambo
/ ****** / - zajímáte-li se o exotická auta, setkáte se s touto zkráceninou automobilové značky Lamborghini.
Evo
/ ***** / - podobně jako u Lambo - vozu Mitsubishi Lancer Evolution se hovorově říká Evo.
Afro
/ ***** / - účes tzv. Afro
arvo
/ ****** / (AUS, NZ) - from afternoon - hovorové slovíčko pro odpoledne používané v Austrálii a na Novém Zélandu.

Závěrem

Cílem článku nebylo naučit Vás uvedené příklady používat, ale spíše poukázat na zajímavý jev v anglické hovorové (i obecné) slovní zásobě. Do své aktivní slovní zásoby ale raději zahrňte jen ty výrazy, u kterých si jste jistí použitím. Budete-li v každodenním kontaktu s 'živou' angličtinou, jistě se s nimi budete setkávat a poznávat i další podobná slova.



Články ze stejné rubriky:

Mgr. Marek Vít, 38, je držitelem certifikátu CPE a ocenění Evropský učitel jazyků 2008. Má dlouholeté zkušenosti jako učitel (ZŠ, SŠ i VŠ), soukromý lektor a překladatel. V posledních letech se věnuje vývoji výukového software a tvorbě těchto webových stránek.

Komentáře k článku

TémaPřísp.PřečtenoPoslední příspěvek
Nepřečteno Hovorová slovíčka končící na -o 10 9958 Od Lucka Skrčená poslední příspěvek
před rokem

Copyright 2005–2013 Vitware s.r.o. ISSN 1803–8298

Vyhledávání ve slovníčku ×

Slovíčko nebylo nalezeno